Update: there was a typo in the measurements that caused some of you to make dry cakes. Many apologies! This has now been corrected.
I usually do not tend to update my recipes that often, but Rosh HaShanah is a time of renewal, and as it happens, I have significantly changed my apple cake recipe. It is a big shift – from a dense, weighty cake to a fluffier cake. I am pretty pleased with the result, which I served this year for Rosh HaShanah.
In addition, I made the cake in a Bundt pan. Though Bundt pans come from 1950s America, they are based on the pan for the German-Jewish Kugelhopf cake, and were created in Minnesota partly as a modernized Kugelhopf! So it turns out that Jewish influence on the coffee circles in the Midwest extends even further than what I talked about when I made Sour Cream Cake.
Redone. And delicious. (Photo mine, September 2017)
Apple Cake
Cake:
8 oz/250g butter or margarine, melted + more for greasing the pan
1¼ cups/250g white sugar
4 large eggs, beaten
1 teaspoon ground cinnamon
½ teaspoon vanilla extract
2/3 cup milk or soy milk
1 teaspoon baking powder
2 3/4 cups white flour, sifted
2-3 medium-sized apples, peeled, cored, and diced
Glaze:
1 cup/125g powdered sugar
2 tablespoons/30 mL water
Preheat the oven to 375F/190C. Grease a large cake pan – you can use a 9 inch/23cm spring-form cake pan, a large Bundt pan, or a big square pan.
In a bowl, mix the butter and sugar together until thoroughly combined.
Add the eggs, cinnamon, vanilla, and milk. Mix thoroughly until combined.
Add the baking powder and flour. Add the flour a little bit at a time, while mixing. Mix thoroughly, until combined.
Pour half the batter into the cake pan.
Spread the apples over the batter in the cake pan until evenly distributed.
Pour the rest of the batter on top of the layer of apples.
Bake for 45 minutes to an hour, or until the cake is brown on top and a toothpick comes out clean. Remove from the oven and allow to cool.
Meanwhile, make the glaze: mix the water and powdered sugar together until thoroughly combined into a thick liquid.
Remove the cake from the pan. Pour the glaze over the cooled cake. Allow the glaze to become solid (about 20 minutes) before serving. The cake lasts for six days in an airtight container.
If you want to make the original apple cake recipe, click here.
Anyada buena, dulse, i alegre! A gut gebentsht yahr! Rosh HaShanah is fast upon us, and despite the sugary delight of nostalgia, I am more than happy to see the ridiculous year of 5777 end. And, of course, I hope that 5778 is at least … less basic. As the year passes, I will also continue a long Jewish tradition of eating special foods in honor of Rosh HaShanah.
Quinces on a tree. (Photo Hans Braxmeier via Pixabay/Creative Commons)
Some of these foods, all Ashkenazi, are ingrained into the common American Jewish narrative: apples and honey, sweet cakes, and tzimmes among them. These signify the desire for a sweet and happy year. But there are traditions beyond this particular interpretation of the Ashkenazi tradition. The Sephardic tradition of the yehi ratzones– blessings to which the response is ken yehi ratzon, or “may it be the Divine Will” – includes up to fourteen different foods. Many Ashkenazim follow a similar practice, as do the various Jewish communities of North Africa. It might seem strange to pair these very metaphysical prayers with the deeply physical world of eating: and yet, as we walk through each hope, the foods make sense.
Apples in Upstate New York – some of which were made into a cake for Rosh HaShanah 5777. (Photo mine, September 2016)
That the year is sweet: and so we eat apples and quinces. As I have noted in prior posts, the quince occupies an honored place in Jewish cuisine. Not only is it a frequent guest in many festival dishes across North Africa, the Balkans, and the Middle East, but candied quinces have long been a traditional treat of welcome and festivity in Sephardic and Iranian tradition. The sweet smell of quinces also recalls the idea of G-d as lover found in the Song of Songs. Meanwhile, the apple became, in medieval Europe, a symbol of the fertile yet complex relationship between G-d and Israel. They were also the available sweet substance across much of Europe – and befitting the greeting that became common in the 7th century, “a good and sweet year.” Hence apples and quinces became symbolic of the sweet year we want, and the sweet side of G-d we want to see.
Cooking beets. (Photo mine, November 2016)
That enmity to us and G-d should end: and so we eat spinach and beets. The word in Hebrew for beets – seleq – and the word in Aramaic for spinach – silka – both sound like the word to “remove” in Hebrew – lesaleq. One hopes that in the New Year, enmity and adversity towards us and G-d are removed from the earth, as called for by several of the Biblical prophets, who themselves are quoted in many of the Rosh HaShanah prayers. Some scholars hold that spinach was the original food for this tradition, and beets followed in Iran, the Caucasus, and Eastern Europe as a more readily available vegetable in those colder climates. For similar reasons, some Jews often eat dates on Rosh HaShanah – the word for “date,” tamar, sounds like the word for “end,” tam.
That a decree of death is torn: and thus we eat pumpkins and zucchini. This is a pun, for the word for “to tear” (qar’a) in Hebrew sounds like the words for “squash” in Aramaic (qarah) and Ladino (kalavasa). Hence many Sephardic communities began to cook pumpkins and zucchini during the High Holidays after their introduction from the New World. Recipes include fried zucchini, pumpkin salad, and roasted pumpkin seeds.
Pomegranates on a tree. (Photo Bharji/Wikimedia Commons via CC)
That our offspring be plentiful and that our families be prosperous: and thus we eat pomegranates and black-eyed peas. Pomegranates are a symbol of fertility throughout the Tanakh – be it human virility as in the Song of Songs or agrarian fertility as in the description of the land in the Book of Numbers. Meanwhile, the Aramaic word for the black-eyed pea is “lubya” – which sounds like “rubya,” or plenty. African-Americans, Jews and non-Jews among them, meanwhile point out that the peas’ swelling when cooked should be mirrored by our own swelling of prosperity. The pomegranate, too, is also a symbol of prosperity for the numerous seeds it holds.
A school of herring, as many as our merits. (Photo Arild Finne Nyboe via Creative Commons)
That we may be at the front of our destiny: and thus we eat fish heads. Rosh HaShanah literally means “head of the year” – and since ancient times, the consumption of a fish or lamb head has been traditional to the holiday. Nowadays, many Americans are a bit squeamish about the head, but other communities eat fish heads far more often than just Rosh HaShanah! My own South African grandmother baked them, Iraqi Jews grill them, and Dutch Jews stew them. They are a good sign of staying ahead of the game. And there is a second fish blessing: That we may be found meritorious: and so we eat the rest of the fish too. The idea is that just as schools of fish seem to multiply quickly and expand and become visible, so too may our good deeds and merits become visible before G-d as She completes the Book of Life. And so fish reminds us to be good.
And a final prayer: may it be the will of the Divine that all the readers of this blog have a year filled with blessing, nourishment, and sweetness. Ken yehi ratzon.
I’ve been excited about Michael Twitty’s The Cooking Gene for over a year now: I’ve made squealing tweets, excitedly brought it up at opportune moments, and may or may not have had a countdown for the book’s release. Twitty himself is one of the best young Jewish food writers out there, and his blog Afroculinaria is beyond fabulous. His work to document the contribution of black people to American kitchens – and how it was really African-American folks who made American cuisine as we know it – is controversial and extraordinary. So, when I finally got the book courtesy of Amazon Prime, I was quite excited.
And what’s even better? The book lives up to the hype.
The Cooking Gene chronicles the contribution of black people to American cooking – and the way that enslaved people built American cuisine, willingly and unwillingly. Twitty uses his own family history, both documented and found through genetic testing, to document the rise of soul food and Southern food (which are in many ways one and the same). In a beautifully woven narrative, Twitty charts the influence of African methods of cooking, native and African vegetables, methods to ensure food security, and others. At the same time, Twitty pulls no punches in describing the horrors of slavery and the intense oppressions visited upon enslaved black people and their descendants: the imprisonments, rapes, abuse, racism, and erasure are all described without the equivocation found with many white authors. Twitty, who is a Jew by Choice, also weaves his own Jewish experiences into the narrative – and also points out the complex role of Jews in regards to both slavery and Southern cuisines.
The book is a strong rebuke to white food writers like myself. Who has made our food? Who is responsible? And can we separate the sins of racism from which we still benefit from the way that we eat and talk about and write about food? Whose authenticity is it anyway?The Cooking Gene is an important intervention in this regard, and is also a wonderfully written book. I strongly urge you to buy it.
A note to begin, because I need to remark on politics: Someone please tell white nationalists that their coffee cake is Jewish, and then take their cake away, because Nazis do not deserve cake.
It is a crisp autumn morning in a certain year, and your author is a bright-eyed, bushy-tailed, very gay, and very Jewish first-year at the University of Chicago. Now, he is from the Northeast, where the Jews are many, but some of his classmates are from small towns across the Midwest and adjacent areas, and a few have only interacted with a handful of Jews over their lives. Your author is worried about anti-Semitism – something he had experienced before. Instead, he finds himself bemused, because more than once he is enthusiastically asked variants of:
“Oh my gosh, you’re Jewish! Can you make that coffee cake?”
“That coffee cake” is Smetana Kuchen, a rich, sour cream-laden coffee cake originating with desserts in Germany and Poland. In the 18th and 19th century, as sugar became cheaper, new pastries developed, often to accompany another new import: coffee. Among Ashkenazi Jews, the common base of sour cream (Smetana in Yiddish) came to form the basis of this new cake. German Jews brought this cake with them to the United States in the 19th century – just as Hungarians also brought the similar aranygaluska and Swedes brought their own cakes to the Midwest. In Europe, these had been cakes of luxury for special occasions, but in the wealthy United States, filled with eggs, dairy, and white flour, these became slightly more common place. Many German Jews began to sell these cakes in coffee shops, newly frequented by a middle class seeking all forms of “refinement.” From there, and similar Hungarian and Swedish shops, the cakes spread. By the 1950’s, when many American women were entering baking contests and had ready access to ingredients once unheard of , the “Jewish” coffee cake was already popular across the Midwest.
Today, some people still know the cake as “Jewish,” and many Jews are convinced that the cake is not Jewish at all. On both sides, Smetana Kuchen is found at religious events, at church lunches and synagogue kiddushes, and at celebrations and birthday parties and committee meetings. It is still found in coffee shops and in diners, at office parties and at academic conferences. (Indeed, one of the most stellar coffee cakes I had was at an academic conference.) It is very good – and even as it has assimilated, it is still Jewish.
This is a pretty straightforward and simple Smetana Kuchen with a streusel topping and a modest, yet elegant cake. I offer the option of almonds, which is slightly unorthodox compared to the more common pecans or walnuts. “In the wild,” if I may describe the Midwest as such, you may also find variations with apples, raisins, or chocolate. You should consider trying them all, as they are all utterly delicious.
Preheat the oven to 350F. Grease a 9”x9” square cake pan or a Bundt pan.
Begin by making the streusel. Mix together the flour, sugar, and cinnamon, then blend in the butter with your hands or a fork. You should get small crumbles. Set aside in the refrigerator or a cool place.
Cream together the butter and the sugar. I do not have a mixer, so I use a pastry knife to blend them together. You can also do it with a wooden spoon or fork! Alternatively, if you’re fortunate enough to have the mixer, you can do that.
Add the eggs to the butter and sugar and beat until thoroughly combined.
Add the baking powder, sour cream, and vanilla extract, and beat until thoroughly combined.
Add the flour, and beat until thoroughly combined.
If you’re using a square cake pan, pour the cake batter into the pan first, then sprinkle the streusel evenly on top. If you’re using a Bundt pan, sprinkle the streusel on the bottom first, and then pour the cake batter on top. If you’re using the almonds, sprinkle them with the streusel on the cake or the pan bottom as the case may be.
Bake for 40-45 minutes, or until a toothpick comes out clean. Let it cool before removing from the pan.
Just like many nerdy New Yorkers, I spend a fair amount of time at the Metropolitan Museum of Art. There are so many beautiful things to see and histories to learn there. Anyway, since apparently I cannot stop thinking about Jewish food at any point, I decided to spot some Jewish ties with various objects throughout the museum on a recent visit. Many of the things we consider “high art” today once had functional purposes – especially the ceramic, metal, and glass ware we now peer at through glass protective cases. These functions were, of course, largely for the upper crust of society – and in this case I will be generally referring to wealthier Jews. It should be noted that we do find plenty of “ordinary people” pottery and cookware in archaeological sites – they just do not make the vaunted cases of the world’s great museums.
Let us go take a look.
Brass ewer for wine or sherbets, 13th-century Iran
The object: A brass ewer with detailed mural-like inlays of silver and other compounds. The complex design includes medallion vines with rabbit heads, zodiacs with the planets, and harpies and astrological imagery. All of these were considered highly auspicious in the context of 13th-century Iran, and may be considered akin to similar decorative work on Kiddush cups today. (Jews, too, are superstitious.)
The Jewishness: Ewers and jugs like this would have been used for ritual purposes in many wealthier homes – especially for Kiddush wine. In addition, silver and silverwork was commonly a Jewish industry in many cities.
Iznik plates, Ottoman Empire, 16th century
(Image public domain via Metropolitan Museum)
The objects: A circular stonepaste plate with a colorful pattern of flowers and birds. The plate was made in the late 16th century in Iznik, which was the center of the Ottoman pottery industry. Iznik ware was popular across the empire and abroad, and was influenced by prior Arab and Persian practices, as well as Chinese porcelain traded along the Silk Road.
The Jewishness: Iznik had a thriving Jewish community in the Ottoman Empire, many of whom would have traded these wares to other centers in Thessaloniki, Izmir, and abroad. Later, plates like this would become a “template” for early Zionists to use for serving “new Israeli cuisine.”
Porcelain teapots from China and Japan, and the German, English, French, and Dutch factories that imitated them, 18th century
The objects: This display compares imported Chinese and Japanese teapots with the European factories that imitated them in the 18th century. Porcelain was a luxury good, and the method for making it was originally invented in China during the Han Dynasty (206 BCE-220 CE), and a significant industry developed in modern-day Jiangxi province during the Song (960-1279 CE) and Ming (1368-1644) Dynasties. The technique spread to Korea in the medieval era and then to Japan in the 17th century. From there, the Dutch East India Company took porcelain wares back to Europe, where they met incredible demand from the élite of the day. A decades-long process began to establish porcelain manufacture in Europe, which was finally started in Meissen in Saxony in 1710. From there, porcelain spread across Europe – though it was still heavily imported from China and Japan as well. In this age, European élites underwent both a culinary revolution and an aesthetic one. First, they began to drink tea – newly imported in the 17th century – in larger quantities. In addition, Orientalism took hold as Europeans sought to imitate a rather paternalistic fantasy of “the East.” As a result, European factories plagiarized or imitated Chinese and Japanese imports to meet this dual demand.
The Jewishness: Tea is consumed traditionally in dozens of Jewish communities, and the consumption of tea greatly expanded in the 17th century among Russian and Sephardi Jews. Jewish communities in Uzbekistan and Georgia were involved in the Silk Road trade and many Jews in maritime and overland trade with Asia, including that of porcelain.
French porcelain partial tea service used in 18th-century America
The object: This is a beautifully decorated porcelain teapot, cup, and saucer, from an 18th-century French factory, with a gold-and-back floral theme sparsely laid on a white background. Such examples come from the aforementioned European porcelain industry, which moved from “Chinoiserie” Orientalist designs to more localized European examples through the 18th century. These pieces are examples of the latter. This particular group belonged to the Loyalist Verplanck family in New York in the late 18th century, who was given the full tea service by the British commander of forces in New York, Sir William Howe.
The Jewishness: As mentioned above, tea consumption spiked in the 17th century among Jewish communities. By the 18th century, a small minority of Jews was wealthy enough to drink tea like the Christian élites they partly assimilated into. This sort of tea service would easily have appeared at the table of the Nathans or other wealthy Jewish families in 18th-century New York.
Pennsylvania Redware, 18th century
The objects: German immigrants in 18th-century Pennsylvania began manufacturing practical ceramic wares from local red clay found throughout southeastern Pennsylvania, which soon gave rise to a local style now known as “Pennsylvania Redware.” These plates, bowls, and cups often utilized a technique known elsewhere as sgraffito, which involves scratching through one level of clay slip to reveal a lower level of slip. The ceramics were largely made for a local American market, which was readily receptive. Though these plates are from the 18th century, the industry’s golden age was in the early 19th century after American independence.
The Jewishness: The same wealthy families that might have owned the French tea service would have easily possessed some Pennsylvania Redware for everyday use – and middle-class families may have served their Shabbat and weekday meals on plates like these as well.
Spanish inlaid plates and bowls, 14th century
The objects: Inlaid plates and bowls with decorative patterns from Southern Spain in the 14th century, when the region was still under Almohad rule. The style of pottery is now known as Hispano-Moresque, and utilizes detailed patterning, tin glazes, and often a metallic after-glaze. In its era it was already a luxury good, and these wares influenced Italian styles that later became known as maiolica in the 16th century.
The Jewishness: The 14th century was the Golden Age of Spanish Jewry – and not only were some Spanish Jews wealthy enough to have owned such plates and bowls, but many more were involved in the production of such wares. Pottery and ceramics have been a Jewish industry since ancient times, and medieval Spain was no exception.
Farissol Haggadah, 16th century
Image JTS via Forward.
The object: This is an incredible illuminated Haggadah from 15th-century Italy. The order of the Passover (Pesakh) Seder ritual is not only written, but accompanied by gilded and painted images from the story of the Exodus and of the Passover ritual foods. The margins also contain micrographic illustrations.
The Jewishness is obvious.
Images all mine, July 2017, unless otherwise noted.
There are some Ashkenazi Jewish dishes that I can easily explain to people who are not familiar with that style of cooking. Kneidlach are a classic case of “carbs in soup,” latkes are giant hash browns, and even p’tchais a sort of 1950s aspic, but far older. (And generally tastier.) Cabbage soups make sense in many cultures, as do soft and sweet breads like challah. But then there are the ones that find confusion among Americans – the pickled herring and poppy seed filling, for example. But none have caused quite as many perplexed looks as kasha varnishkes – roasted buckwheat groats with noodles.
“What is buckwheat?” “Is that a health nut thing?” “You eat grains with noodles?”
Before roasting…
…after roasting (photos mine, May 2017)
Kasha varnishkes is a delicious dish – nutty and savory, with hints of carbohydrate sweetness and a touch of tannin from the buckwheat. Though it has dropped off the mainstream radar in recent years, other than a reference in Seinfeld, it is still a treasured treat for many Jews. The dish itself has a fascinating history. Kasha, or buckwheat, has been present in Jewish cooking since the 12th century, when Mongol and Tatar invaders introduced buckwheat to Eastern Europe from Siberia and China. The plant – grain-like, but botanically not a grass like wheat – was well-adapted to the climate of northeastern Europe, and quickly became a mainstay of the local diet. The groats were usually roasted for better flavor, easier digestion, and longer storage time – roasted groats can keep for months in cool and dry spaces. Kasha varnishkes initially began as vareniki, or pierogi, stuffed with buckwheat. However, the dish soon became buckwheat with onions and strips of pasta, which skipped the laborious process of stuffing the dumplings. In the United States, the recipe then became popular with bowtie pasta, made initially in imitation of the Italian farfalle. Today, kasha varnishkes is almost always made with this pasta.
Cooking the roasted buckwheat groats!
Mushrooms, onions, and garlic – Ashkenazi goodness.
Mushrooms, onions, and garlic – cooked. (Photos mine, May 2017)
In this preparation, I made the kasha varnishkes with mushrooms. Kasha with mushrooms is another Jewish recipe with a long history – it was a particular favorite in pre-war Lithuania. Today one does not encounter kasha varnishkes with mushrooms too often in Jewish spaces, but the meatiness of the mushrooms complements the buckwheat quite well. Alone this dish is a delicious meal – especially with an egg – but it also makes a wonderful side dish.
Kasha Varnishkes with Mushrooms
2 cups buckwheat groats
1 lb bowtie pasta
1 lb white mushrooms, chopped
1 medium onion, diced
4 cloves garlic, minced
1 tablespoon white vinegar
Salt and pepper to taste
Water
Vegetable oil, schmaltz, or butter
If your buckwheat groats are not roasted, roast the buckwheat groats first. Preheat your oven to 400F/200C, and lay out the groats flat on a cookie sheet or a big pan. Roast the groats for 15 minutes, or until they are golden brown. Remove from the oven.
Cook the bowtie pasta according to package instructions – generally speaking, about nine minutes in briskly boiling salted water. Set aside.
In the meantime, heat a pan. Add oil, and then the onions and garlic. Sauté for a minute or until the onions begin to soften.
Add the mushrooms, vinegar, salt, and pepper to the onion-garlic mixture. Sauté for another five to ten minutes, stirring regularly, or until the mushrooms have softened. When the mushrooms are soft and the onions very soft, remove from the heat.
In the meantime, bring four cups of water to a boil. When the water is boiling, add the buckwheat groats. Simmer, stirring regularly, for ten minutes, or until the buckwheat has absorbed all the water and is soft to the tooth.*
Mix the components together: pasta, buckwheat, and the mushroom mixture. They should be evenly distributed. I mix the pasta and mushrooms first, then the buckwheat. Serve hot or warm.
*Some people claim that coating the groats in beaten egg helps them not to stick together. I counter that if your buckwheat is too sticky, you have added too much water. Besides, fluffing with a fork is a very easy way to fix this problem.
Thank you to Ziva Freiman for participating in User Acceptance Testing for this recipe.
BONUS: For another great variation on kasha varnishkes, check out The Gefilte Manifesto‘s version with crisp Brussels sprouts!
Pesach (Passover), like winter, is coming. So it is time to prepare: we clean our homes to the cracks in the floorboards, stock up on enough wine for our sedarim, and prepare our digestive systems for an onslaught of tough matzah.
It’s time – haggadot and macaroons. (Photo mine, March 2017)
Despite these struggles, Pesach is a delicious holiday. And for many Jews, no food is so associated with the holiday as much as the macaroon – the delicious, nowadays usually almond- or coconut-based, mysteriously flour-free cookie. Some people, including myself, are fans of macaroons, especially when they are freshly baked. A few Jews have been known to eat ten in one sitting – a category that, of course, does not include the author. Others will gladly eat fluffy French macarons but avoid the heavier Jewish macaroons. And many, having only had the underrated-but-still-somewhat-dry packaged macaroons, consider the cookie a bit dull or not tasty at all. Though one can find them all year round on many tables, macaroons are now only encountered by most Jews around Pesach in their packaged form. As a result, many think this treat with a long history is a modern invention.
Macaroons, freshly baked, cooling. (Photo mine, March 2017)
Some historians argue that macaroons can be traced to monasteries and palaces in medieval Italy, where it was introduced to Italian Jews. However, given that cooks in the Arab world were already using whipped eggs and sugar to make treats, and that medieval (and modern!) Italian cooking is heavily indebted to influence from the Islamic world, it is more likely that Italian Jews first encountered macaroons in an Arab context. In any case, macaroons became a popular Pesach delicacy among wealthier Jews – since they already contain no chametz, or leavened food. The macaroon then spread through trade networks to the rest of Europe. The name in English itself comes from the Italian maccarone, or paste, which refers to the almond paste that was originally used to make the macaroon. The French macaron, of recent chic status in world financial capitals, is also based on this word and a cookie that first reached France through the same trade networks (link in French). Though now the cookie is seen as especially Jewish, macaroons were the typical small pastry found at wealthy tables throughout Europe in the 17th and 18th centuries.
Turkish almond macaroons. (Photo MCozturk via Wikimedia Commons/CC)
Sephardim, and then Ashkenazim, adopted the macaroon from Italian Jews and Spanish Jews fleeing the inquisition, who had made the similaramarguillos from bitter almonds(link in Spanish). Macaroons appeared in the earliest Jewish cookbooks in the United States, and have remained popular since. Today, coconut macaroons predominate – especially given both the ready availability of coconut and the industrialization of coconut grating since the 19th century. One can, of course, still find delicious almond macaroons. The coconut version, however, connects Jewish macaroons to another family of macaroons spread through colonial empires. Coconut macaroons based on the European-Arab original are now popular in the Dominican Republic, Southern India, the Philippines, and Mauritius. (This Mauritian recipe by Shelina Permaloo is particularly lovely.)
These coconut macaroons are simple, tasty, and a good dessert for any time of the year. (And they are gluten free!) I have the recipe here with raisins, but you can also make them with chocolate chips.
A macaroon, waiting to be eaten by me. (Photo mine, March 2017)
Preheat your oven to 325F/160C. Line a flat sheet with parchment paper.
Mix the eggs, sugar, and oil/butter together until well combined.
Add the coconut, vanilla, salt, and raisins. Mix again until the egg mixture, coconut, and raisins are thoroughly mixed together.
Drop tablespoons of the mixture onto the baking sheet, leaving about 1 ½ inches/3 centimeters between the macaroons.
Bake for 20-25 minutes or until lightly brown on top and browned on the bottom. Let the cookies cool before removing them from the parchment paper.
Thank you to those of you who had these for participating in User Acceptance Testing. Thank you to Christine Schupbach from Writing the Kitchen for helping with research for this piece.
Purim is soon upon us; in true Leibowitzian fashion, Purim is quite possibly my least favorite holiday in the Jewish calendar. The noise! The gaudiness! The drunken shenanigans! I am perhaps too serious to truly appreciate Purim as anything other than a day for calmly reading the story of Esther and eating some delicious traditional foods. The famous food here in the United States is hamantaschen, for which I gave a recipe last year – delicious cookies that really should be consumed whenever it is not Passover or a fast day. (Including Hanukkah.)
A chickpea field in Israel – notice the luscious green of the leaves! (Photo Eitan F via Wikimedia commons)
The chickpeas – completed. I prefer to chop the onions very roughly; you can dice them if you would like. (Photo mine, March 2017)
Anyway, here is a simple and delicious recipes for chickpeas that you can make for Purim – or whenever. The hearty beans are paired with a piquant tomato sauce not unlike that served with chickpeas or other beans in parts of Turkey. It is very easy to make and is a good weekday dish that will also keep well for leftovers for lunches. On the other hand, it is also a very good and reliable dish for a dinner party that can please folks with many habits of diet – it is vegan and gluten-free. Even Esther, I hope, would approve in all her glory!
Spicy Garlicky Chickpeas
1 medium onion, roughly chopped
8 medium cloves garlic, minced
1 teaspoon table salt
1 teaspoon red pepper flakes (or more, to taste – I like a bit more)
1 teaspoon white wine or apple cider vinegar
3 tablespoons tomato paste
1 cup water
6 cups cooked chickpeas (1 pound dried*)
Olive oil
Heat a saucepan and add the olive oil. Then, add the onion and garlic and sauté for two minutes, or until the onion begins to wilt.
Add the salt and red pepper flakes and stir in thoroughly. Sauté for another 30 seconds, then add the vinegar. Sauté for another minute, or until the onions are softer.
Add the tomato paste and mix in thoroughly, then add the cup of water. Bring to a boil, then simmer for 10-15 minutes or until the sauce has thickened.
Remove from the heat and add the chickpeas. I recommend that the chickpeas be hot when you add them. Serve hot, warm, or at room temperature. When hot, the chickpeas go well with rice or noodles; when at room temperature they are particularly good with a dense bread.
*If you are using dried beans, soak the chickpeas overnight or for eight hours in water with 2 inches/5 centimeters to cover. Then, drain the beans and boil in four quarts/four liters of salted water for one hour or until soft.
One of the most fascinating places in the New York area is the 5:04pm train from Hartsdale, in the posh suburbs of Westchester County, to Grand Central Terminal in New York City. On the train, you will see many black women boarding, most of whom are returning to the Bronx from their day’s labors as domestic workers in Scarsdale, Bronxville, Greenburgh, and Eastchester. The conversations meander from politics in the countries of the Caribbean – many of the women hail from Trinidad and Jamaica – to celebrities to the toils and tribulations of their job. Oftentimes, the topic is cooking: what they had to cook for the children, for the parents, for a party, or for a Shabbat dinner. You may even hear mentions of “matzah ball soup” or “kugel.” Many of these dishes are Ashkenazi Jewish – for many of the employers are Jewish.
Black women have worked as domestic labor in some Jewish kitchens for two centuries. In the post-war suburbs of America and South Africa, where many Jews who were white moved after World War II, wealthier families were able to hire workers, mainly black women, for domestic tasks. In the South, Ashkenazi Jews assimilated into Southern whiteness and also employed black servants – and before the Civil War, some owned slaves. A similar process occurred with Ashkenazi Jews in South Africa, and with white Sephardic Jews in the Dutch Caribbean. Black domestic workers and slaves before that – and other household staff who were people of color – were overwhelmingly not Jewish (with some rare exceptions). For the sake of this piece being focused, I will be focusing on the experiences of white Ashkenazi Jews and non-Jewish black workers – given that the experiences of white Sephardim and Ashkenazim of color have whole different dynamics. In any case, this history of interaction is strong and complex enough – from day domestic workers in Haredi Brooklyn to housekeepers in Los Angeles – that a thorough investigation could produce far more written work than this simple article.
Unfortunately this history has been used as fodder by anti-Semites. The cases of abuse – too common for domestic workers generally – in which Jews have done wrong are blown up, and false narratives about Jews have been cover for very anti-Semitic things. This, however, should not be used as an excuse to not examine how domestic workers live and act in Jewish spaces, nor how some Jews have sometimes had access to whiteness. And, in the latter case, we also must note how employing domestic labor was part of Ashkenazi or Sephardi Jews accessing whiteness. We have to be able to confront anti-Semitism as a real thing, and acknowledge and work with the fact that some Jews have white privilege and class privilege while still being oppressed as Jews, and other groups (women, queer people, disabled people, and others), without losing our minds. This is not only to write Jewish history by the custom of our ancestors, but to also think of how power dynamics shape our everyday lives.
And so we turn to the kitchen. Food is fundamentally at the center of power, in the Jewish world and elsewhere. Likewise, domestic labor is closely connected to and often comprises food preparation. What happens when these intersect in the Jewish kitchen? The result is that domestic workers have had varying degrees of influence and interaction with Jewish cooking. When combined with racial dynamics between white Ashkenazi Jews and black employees, it then seems that in the course of Jewish access to whiteness, black domestic workers come to play a role in the Jewish kitchen.
Cornbread. (Photo public domain)
Anecdotally, at least, this role is well confirmed: it is by the hands of domestic workers, often women of color, that many Jewish foods are placed on the tables of the white and wealthier members of the community. I knew this growing up in a well-off suburb in the New York area: many of my classmates at school had families who employed housekeepers that often made traditional Ashkenazi dishes – particularly the labor-intensive ones – for Shabbat dinners and festivals. The families were almost always White or read as such, with a few East Asian spouses. The housekeepers were almost always black, and generally from the various Anglophone islands of the Caribbean. Hence holishkes, stuffed cabbage, brisket, or matzoh balls in these wealthy suburbs, and in well-off Jewish households across the country, are made by the hands of black, non-Jewish women. And, of course, in South Africa I had met many black women who cooked Jewish food for their employers – especially as it is far more common for well-off families to have domestic workers there. The Jewish community in South Africa tends to be wealthy and is almost completely White – and part of their assimilation and access to white privilege was employing domestic workers. Both my parents, and many other South African Jews who grew up in the apartheid era, ate Ashkenazi foods cooked by black women, and even today this pattern is quite common.
When I thought of this piece, I asked around to friends from other parts of North America – and from South Africa – for their experience in this matter. The stories came in. One friend told me on Twitter that he grew up convinced that stuffed cabbage was a Southern tradition, because his grandmother’s black housekeeper made it when he was a child, and apparently well at that. Another reader, daughter of a working-class Haitian immigrant to Miami, told me about her mother’s love for chopped herring, found while working as a home aide for an elderly German Jewish man. The good folks of the Writing the Kitchen group on Facebook directed me to literary references and their own memories of black domestic workers cooking in Ashkenazi kitchen – including literary references. South African and American friends sent me documents from Orthodox rabbinical authorities explaining what employers must tell their domestic workers – assumed to be not Jewish! – about a kosher kitchen. (This American one from the Orthodox Union is especially cringe-worthy.) Friends and colleagues from Texas and Southern California, meanwhile, pointed out that many of the domestic workers laboring there were indigenous Mexicans from the state of Michoácan – and they carry their own experience and interactions. So clearly the idea that black women and other women of color are cooking Jewish food for white, wealthy employers is something that is known in the Jewish community.
A black domestic worker laboring in a white household in the 1950s. Photo via Shirley Thomas.
Yet this contribution – if limited to the upper echelons – is under-documented. Yet it does show up in histories of the Jewish South and the Jewish Caribbean. Some historians have recalled from their own childhoods the black cooks and nannies who often made Jewish foods that their white Jewish employers cherished but could not cook – for example, Robin Amer’s recollection of Dee Dee Katz in her family’s kitchen. Others noted that many black domestic workers took home Jewish dishes to their own families – or, more frequently, introduced white Jewish families to Southern dishes. Hence Michael Twitty has noted the presence of herring and grits or matzoh-meal-coated fried chicken in the Jewish canon of the South – in no small part from the domestic workers that many white Jewish families employed. In South Africa, employing black domestic workers was a sign of status in the white middle class, and many Jewish families did so. There too, many memoirs and historians note the culinary role of this labor. But when it comes to writing Jewish culinary history, or Jewish history at all, this aspect disappears alongside the less savory aspects of a communal rush to whiteness among Ashkenazim.
Cooking was not and is not glamorous work. It is all too easy as a food blogger – and I mark myself guilty as charged here as well – to forget that for most of history making food was a backbreaking, never-ending task. In many cases, it still is. To employ someone to do this task for you was not only a marker of being able to afford such a service, but a strong marker of power: that you were able to access enough privilege to have someone else do the labor of cooking for you. This is a very material consequence of Ashkenazi Jews becoming white: even if they were “liberal,” to have a black domestic worker making Jewish food was itself deeply embedded in the politics of power. (There is no easy way out of these dynamics, as the French theorist Michel Foucault noted, and certainly not in food, because food is a product of labor.) Even in the post-war era, with machines and shipping to reduce the labor of cooking – never forget that “Slow Food” is a deeply forgetful movement – the long hours and difficult work of cooking many traditional Jewish dishes has often in wealthier circles still fallen to black domestic workers. In the United States and South Africa alike, this fact is reflective of a power dynamic that wealthy Ashkenazi Jews have just enough whiteness to perform ethnic consumption while avoiding some of the labor behind it. (Of course this leaves out the less wealthy Jews, the majority, who did not employ domestic help.) Given that Jewish food is often used as a marker of authenticity, or as a point of continuity, it should thus be said that the labor of these black women – often unacknowledged – was responsible for forming the next generation of Jewish culture.
And here we have a lesson about the dignity of labor and the sometime whiteness of Jews. Even as Ashkenazi Jews in the United States and South Africa faced anti-Semitism, they were also able to – if they could afford it – benefit from whiteness and offload the actual labor to domestic workers who were often black. Then the benefits of authenticity in a remnant culture increasingly accepted as “European” were frequently accessible without the hard work – as well as the collective memory of dishes that were often only eaten on the most festive of occasions in Europe. Those less wealthy could also benefit from occasional whiteness, but often simply did not make labor-intensive foods often – it was not that they did not care for authenticity, but that the labor and ingredients to make foods like lebkuchen, ptcha, gedempte fleish, and kreplach simply cost too much to be anything more than an occasional treat. In many ways then the continuation of Jewish cuisine – always limited by class – was possible partly due to the whiteness of its progenitors, and the labor of the black women they employed.
Some black domestic workers probably took Jewish foods they cooked for their employers home to their families – given that this occurred more generally with other white employers, it is a safe assumption. (If anyone can find documentation of this, let me know!) And in turn, many Jewish employers in the United States were introduced to the food of the black South from their employees. Cornbread and collard greens became staples across the Ashkenazi South, and many Jewish families incorporated grits into their daily routine. In South Africa, mielie pap and stampmieliesbecame the childhood favorites of many a South African Jew who grew up in the 1950s – despite strong societal condemnations by whites of eating the food of black South Africans. And then, today, there is another trend which I see: many young Jews who grew up in the New York or Boston areas were babysat by Haitian, Trinidadian, and Jamaican immigrants – and resultantly have a strong domestic memory of and preference for West Indian and Caribbean food. When Ross Urken wrote in Tablet magazine about his Jamaican nanny, it sparked a conversation across social media that lay evidence for how the babysitters and housekeepers of Westchester County had an influence strong, yet unacknowledged, marked by a love for rice and beans and fry plantains.
Joel Sternfeld, Domestic Workers Waiting for the Bus, Atlanta, Georgia, 1983. Exhibited at the Museum of Modern Art. Sternfeld is a Jewish artist.
Of course we should not idealize the domestic labor of black women in white Jewish kitchens, or for any white employer. It was exhausting, drudging, and usually under-appreciated work. Even today, domestic labor and the women of color behind it still are overworked and underpaid – in Jewish homes as well. That said – and with these facts in mind – it is also impossible to deny the role black women and other women of color have played in the evolution of Jewish cuisine over the twentieth century. From the cornbread of Southern Jewish Shabbat dinners to the lavish meals of the Upper East Side Jewish world, the hands of these women of valor have played a key – if too often unwritten and unacknowledged role – in making the Jewish cuisine we know and eat today.
Jewish cuisine belongs to Jews, but Jewish cuisine is as much a product of the non-Jews that have worked with or for Jews over the centuries, that have lived with us and loved us (or hated us!), that have learned from us and from whom we have learned. This split belonging is an inconvenient truth in an age when myths of nationalism and popular propriety abound in cuisines Jewish and not, but it would be a dishonor to the hands of laboring domestic workers to disregard this difficult fact: that the traditions of the Ashkenazi Jewish kitchen been maintained, expanded, and transmitted by the hands of the hardworking Caribbean women on the 5:04 train to Grand Central, stopping at Fordham.
Firstly, I would like to challenge my readers – and myself – to spend the time before Passover, a holiday of liberation, thinking about the intersection of labor paid and unpaid and underpaid and the maintenance and creation of Jewish cuisine. Who benefits? Who determines the cuisine? And how do power relations map out in the kitchen? It is patently obvious that food is political, and that the kitchen is at the same time a gilded cage and an artistic studio equipped with chains. The labor is often unrelenting, but at the same time food and its preparation can be a linchpin of power – or a reminder of oppression and domination. How do we see this in the social contexts in which Jews live and work?
To that end, here is some suggested reading on domestic labor in the Jewish culinary context, and some background on the black hands that shaped American cooking:
-“Dee Dee’s Kitchen” discusses the contributions of one black servant in a Jewish home in Natchez, Mississippi, and her mastery of Jewish cooking for a family that could not exactly cook for itself.
-Marcie Cohen Ferris’ “Matzoh Ball Gumbo: Culinary Tales of the Jewish South” is not only an invaluable resource on Southern Jewish Cooking, but one of the best chronicles to date of black domestic workers’ contributions to the Jewish table. It also is one of the most honest and least fantasy-ridden depictions of the ways in which white Jews adopted Southern racial codes I have found.
-Toni Tipton-Martin’s “The Jemima Code” is not only an incredible compendium of African-American cookbooks, but also a keen analysis on the role black cooks and especially black women have played on American cuisine.
-Finally – and I am so excited for this – Michael Twitty’s The Cooking Gene, a historical cookbook of African-American cuisine. Twitty is one of the most prominent Jewish chefs out there today, and his blog Afroculinaria is a real treat.
Because domestic workers are often the most abused and under-defended workers in the United States and South Africa – and the base of a working class that is female and generally not white – I also urge you to donate to organizations fighting for their rights:
The finished cake with a sprig of rosemary. (Photo mine, December 2016)
It is customary on Hanukkah to eat food with oil, to commemorate the miracle of the oil at the rededication of the Second Temple that the holiday celebrates. The standard interpretation of this custom is to eat fried food; indeed this blog began with a fried Hanukkah recipe for beignets. However, not everyone wants to eat fried food all the time, and besides there is a long and ancient Jewish tradition for oil-based cakes. Thus, this year, in honor of Hanukkah, I decided to bring the bright flavors and floral scent of a Mediterranean spring into darkest winter with this lemon rosemary cake. The recipe is based on a delicious one by my friend Yaël. The cake is easy, delicious, and requires only the most ordinary of equipment. Chag sameach!
A delicious, ripe Meyer lemon,
, Italian olive oil,
, and the batter of a cake that smells like spring. (Photos mine, December 2016.)
Lemon Rosemary Cake with Olive Oil
Based on a recipe by Yaël Wiesenfeld
Cake:
Juice of two large lemons (about 1/3 cup)
Zest of one large lemon
3 tbsp fresh rosemary, chopped (or 1 tbsp dried)
1 cup olive oil
½ tsp vanilla extract
½ tsp salt
1 ½ cups white sugar
6 eggs
2 ½ cups white flour
1 tablespoon baking powder
Glaze
1 cup powdered sugar
3 tablespoons water
Preheat your oven to 400F/200C. Line a deep pan – a loaf pan or a cake pan – with parchment paper.
Mix the juice, zest, rosemary, oil, vanilla extract, salt, and sugar together until thoroughly mixed.
Fold in the eggs one at a time until thoroughly combined with the sugar-oil mixture.
Add the flour and baking powder bit by bit and mix until you have a thick, consistent yellow batter. Warning: the batter will be quite sticky.
Pour the batter into your prepared cake pan. Bake for 45 minutes to one hour, or until a toothpick or chopstick comes out clean.
Leave the cake to cool.
When the cake is cool, mix the glaze ingredients together and pour over the cake. The cake pairs well with light vanilla creams or tea.
Thank you to Li-Or Zaltzman, Andrew Dubrov, John Bachir, Claire Steifel, Julia Clemons, Shaun Leventhal, and others for participating in User Acceptance Testing for this recipe.