Shavuot I: Make Your Own Cheese

Shavuot is fast upon us! For those of you who don’t know, Shavuot celebrates the revelation of the Torah unto Israel, and the time of the Biblical wheat harvest. Though oft-forgotten in secular American Jewish culture, Shavuot is one of the holiest holidays in the Jewish calendar, and was one of the three Pilgrimage festivals – along with Pesach and Sukkot. Many traditions exist for Shavuot, including pulling an all-nighter of Jewish study, the tikkun leil, decorating the house and synagogue with flowers, and eating copious amounts of dairy food. It is absolutely my favorite Jewish holiday, not least because my favorite prayer and favorite Biblical text are both read in the holiday’s ritual.

But this blog is about food, not archaic Aramaic prayers or the Biblical injunction against slut-shaming, so let’s return to our topic at hand: dairy. Now, multiple explanations exist for why we eat milk products on Shavuot. Some say it is because the Torah is like G-d’s way of giving to Jews what a mother’s milk gives to her child. The Song of Songs does call the Torah “honey and milk” that “are under Your (G-d’s) tongue” (4:11). Others argue that it comes from the fact that Mount Sinai is Har haGavnunim in Hebrew, the name of which is similar to gvina – cheese. I prefer a more practical explanation: before modern times, Shavuot was soon after the time of year most cows gave birth to calves, and milk would have been in most plentiful supply at this time in most Jewish societies across the world.

Most Jewish communities, other than those of Yemen and Ethiopia, have various dairy-eating traditions on Shavuot. These tend to revolve around the various forms of cheese and milk products each Jewish cuisine uses. Cheesecake, a very Jewish dish whose history will be discussed in the next post, is common across many Ashkenazi, Italian, and Sephardi communities, and is taken as synonymous with Shavuot in the American Jewish community. Other delights include blintzes in the  Ashkenazi sphere, rice pudding (sütlaç) among Sephardim, and qatayef – very sweet fried and syrup-soaked pancakes – among Syrians. All of these are delicious, and many often involve local forms of soft cheese.

Soft cheese is a very traditionally Jewish thing. Quark cheeses, called tvarog in Russian,  tsvorekh in Yiddish, and gvina levana in Hebrew, is a curd cheese that is often confused with ricotta. It is soft, sweet-tart and slightly tangy, and quite tasty. The cheese comes at various levels of hardness and sweetness – I tend to prefer a softer, tangier quark. Tsvorekh is traditionally used in kugels, blintzes, and on bread. In fact, quark on black bread was one of the most common meals of poor Jews in Lithuania and Poland for centuries. [The same cheese was used for Shavuot.]

Ricotta, that famous soft Italian cheese, is a frequent ingredient in Italian Jewish dishes. Ricotta – which means “twice cooked” in Italian – is actually made from the whey left over from making other cheeses. When you make cheese, it separates into curds – the white stuff that we eat – and whey, the acidic component. (Think of the nursery rhyme.) Whey is cooked again to separate out the curds, and then the curds are strained out and sometimes played around with. Italian Jews traditionally used ricotta both for Hanukkah cheese pancakes, cheesecakes for Shavuot, and with bread year-round.

Both cheeses are ridiculously easy to make and taste quite good. In fact, you can make them both at the same time, as I shall show you below. It’s not an everyday thing, but certainly a fun thing to do when you get the chance. This is how you do it:

How to Make Two Cheeses at Once 

Makes one pound quark cheese (tvarog/tsvorekh/gvina levana), one pound ricotta, and about four cups whey

Refer to pictures at the beginning of the post for parts of the process.

You will need:

Ingredients

1/2 gallon/2 liters milk

1 pint/500 ml heavy cream

1/2 tsp salt

Juice of 2 large lemons

1/2 tsp white vinegar

Equipment

A big soup pot

Two colanders – one should be quite big

A giant bowl

Cheesecloth

Big wooden spoons

  1. Line one of your colanders – the big one – with cheesecloth, and then place over the bowl so that there is a good two-three inches between the bowl floor and the bottom of your colander.
  2. Pour all the milk and all the cream into the pot. Add the salt and stir in.
  3. Bring the milk mixture to a low boil. When the milk begins to froth, start stirring rapidly to prevent it boiling over.
  4. When the milk is boiling, add the juice of the two large lemons, and stir rapidly in. Simmer for one minute.
  5. You should notice the milk start to curdle. This is the curds separating from the whey. The curds are the cheesy bit. The whey is the leftovers* from which we will make more cheese.
  6. Turn off the heat and let the mixture sit for five minutes. It will look weird – white clumps and white fluid. This is how we make cheese, do not worry one bit!
  7. Pour the entire mixture into your big, lined colander. Then let sit and have the whey drip out for anything between fifteen minutes and two hours – the longer it sits, the harder your cheese. I go for 30-40 minutes since I like my cheese super soft.
  8. When your time is up, scoop up the cheese in the colander and put into a container, and refrigerate. Don’t throw the whey (liquid below) away! Congratulations! You have made quark cheese! It keeps in the fridge for up to a week.
  9. Now it’s time to make the ricotta. Pour your whey – you should have about six cups – back into the pot, and bring to a boil, stirring occasionally.
  10. When the whey is boiling, turn off the heat and quickly stir in the 1/2 tsp of vinegar.* Then leave alone for ten minutes.
  11. You should have a lot of green mixture (whey) and then more white curds clumped around!
  12. Pour the mixture through a colander, preferably a fine-meshed one – with a bowl underneath if you want to save your whey. The curds should collect in the colander right away. Scoop them out into a container and refrigerate. Congratulations! You have made ricotta! It keeps in the fridge for up to a week.
  13. You can save your whey – it is really great for making hearty breads and baked goods when you use it instead of water.

*Traditionally many cooks allow their whey to sit for a few hours to allow it to acidify, which negates the need for additional vinegar. However, this can be a rather smelly process that is not conducive to relaxing cheese-making.

Great Books: The Book of Jewish Food, by Claudia Roden

Fenugreek seeds
Fenugreek seeds, which are common in Yemeni, Ethiopian, and Indian Jewish cooking, and Palestinian cuisine as well. Roden gives several recipes involving fenugreek. (Photo from Wikimedia Commons via CC Open Domain, undated)

This book is the grand monarch of all Jewish cookbooks, for The Book of Jewish Food: An Odyssey from Samarkand to New York, by the Egyptian-British Claudia Roden, is enormous. And amazing. The book contains 800 recipes from across the Jewish world – and neatly flips the demographics of the Jewish world too. Though the majority of Jews are Ashkenazi – and what we in the United States think of as “Jewish food” is often Ashkenazi – the book is only one-third Ashkenazi recipes, and two-thirds from the Sephardi and Mizrahi worlds. One Israeli reviewer called the Book “the Sephardim’s revenge.”

The book itself is well-written, if a bit romantic at times. But the real reason to acquire this book is that it is almost encyclopedic – it has everything from the Ashkenazi p’tcha (underrated!) to the curious Almond and Spinach Dessert of Florence. The only Jewish cuisine not covered is Ethiopian. But beyond that one short-coming there are recipes from most of the Jewish world for every major food ingredient in Jewish cuisines. I’m currently hankering after a turnips in date syrup recipe from Iraq after reading this book.

Claudia Roden herself is one of the greatest living food writers today. Born to an Egyptian family in Cairo, she has dedicated her life to researching the food cultures of the Mediterranean, the Middle East, and the Jewish world. Her books on Middle Eastern and Jewish food are now considered standard in English-speaking kitchens, and it is well worth your time and money to invest in several of her volumes.

The Book of Jewish Food: An Odyssey from Samarkand to New York, by Claudia Roden. New York, Knopf: 1998.

Author’s note: this book goes very well alongside Joan Nathan’s Jewish Food in America, which I wrote about back in February. Roden’s book is far more Sephardi- and Mizrahi-centric, whereas Joan Nathan is more interested in Ashkenazi cuisine in the United States.

Pesach of Colors VI: Keftes de Prasa (Black)

Khag kasher ve-sameakh – a happy and kosher Passover! I’m posting this from Israel, where I will be spending the holiday with my grandparents, who live in a seniors’ home for South Africans in the town of Herzliyya. Wherever you are, I wish you a happy holiday.

Keftes de prasa
Keftes de prasa – I’ve put them on a paper towel to suck up some of the oil. Photo mine, April 2016

I want to end our Pesach series with a very simple and tasty Passover dish – the traditional Sephardic Balkan keftes de prasa, or leek fritters – whose black bits of crispy fried goodness are the final color.  These treats are traditional Passover fare among the Sephardic communities of the Balkans – Serbia, Turkey, and Greece above all – but also have been served for other holidays as well. I first tried them at an event for Hanukkah – when, like latkes and doughnuts, a leek patty fried in oil would be most seasonal. Yet it is for Pesach that these crispy vegetable patties are now popular.

Leeks themselves have a lengthy Jewish history. The vegetable is mentioned in the Biblical Book of Numbers as one the Jews yearn for from their time of slavery in Egypt, for they “were wont to eat…the leeks, and the onions.” Regardless, the vegetable was probably prominent in ancient Israelite cooking, and was spread by the Romans throughout the Mediterranean region. German Ashkenazim indeed would later use the vegetable, and it saw limited use in Eastern Europe, but this infrequent use paled in comparison to the leek’s appearance on the tables of Sephardim. Gil Marks remarked that the leek was the “single most important vegetable” of Sephardic cooking in the Ottoman Empire, and ended up in everything – soups, stews, patties, and pastries. The keftes de prasa are attested from the Ottoman period – and indeed, their name reflect the Turkish köfte (patty) and Ladino and Greek prasa (leek). These treats, however, are enjoyed by all.

Keftes de Prasa

Makes 12-20 Fritters

A Passover adaptation from the Jewish Women’s Archive

 

Two large leeks, thoroughly washed and chopped

1 cup matzah meal

3 eggs

1 tbsp salt

1 tsp pepper

1 tsp cinnamon

1/2 tsp nutmeg

 

Water

Olive oil for frying

 

  1. A note: you really should make sure your leeks are thoroughly washed before you chop. Consult this guide to learn how to have clean leeks! Then chop.
  2. Boil the chopped leeks in water for five minutes, or until somewhat soft, but with some solidity. Drain the leeks and set aside. Let cool.
  3. Mix the boiled leeks and the ingredients other than the oil in a bowl until you have a thick, thoroughly mixed batter.
  4. Heat a pan, then add the oil. Then, spoon in large clumps of batter, one at a time, evenly in the oil.
  5. Fry for 2-4 minutes, or until brown on the done side, and flip to fry the other side. When both sides are brown, remove from the pan. Repeat until you are done with the batter.
  6. Serve hot – some folks serve straight from the pan – or warm. I’ve never tested these after reheating – they have been eaten quickly.

 

The author would like to thank Jeremy Swack for being part of the User Acceptance Testing for this recipe.

Pesach of Colors 3: Stuffed Cabbage (Green)

Stuffed cabbage on a plate
Stuffed cabbage, with keftes de prasa (leek fritters, upcoming), the “bed” of apples and onions, and rice. Photo mine, April 2016.

I like to mix up some parts of the traditional Ashkenazi culinary calendar. The reason for this is simple: for fifty-one weeks of the year, a.k.a. not Pesach, I see no reason not to eat poppy-seed hamantaschen, and am of the opinion that these herald the new year far better than the pastry-who-shall-not-be-named. That said, I’ve been known to serve latkes on Shavuot and cheesecake on Hanukkah – the latter of which happens to be actually somewhat traditional. And this green recipe is simply a colorful Passover rendition of another holiday’s treat.
Stuffed cabbage, also known as holishkes, is traditional to Simchat Torah. (Continue) Holishkes are one of Ashkenazi Jewry’s oldest borrowings from neighbors in Eastern Europe – it appeared in Jewish cooking from the 14th century, when a similar dish emerged in Eastern Europe. Since then, it has been a frequent feature of the Jewish Sabbath table – not just in the Ashkenazi-dominated regions of Carpathia and Galicia (now Eastern Poland and Western Ukraine), but also throughout the Sephardi communities of the Balkans, where the dish became popular later. (Nota bene: the dish is Ashkenazi in origin.) Cooking and serving methods vary. Whereas in Hungary and Romania the holishkes are slow-cooked in a fantastically flavored tomato sauce, and Bulgaria’s are stuffed to the brim, the Greek lahmanadolmathes are cooked on top of a bed of vegetables. I blended the two methods – I made the stuffed cabbage in the Greek style, but added the tomato sauce from further north.

Creating Passover-friendly stuffed cabbage proved to be an interesting challenge. The traditional carbohydrate of the filling is rice, which is eaten by some Jews, but not by most Ashkenazim. Meanwhile, flour cannot be used to thicken the filling if it is too thin, but matzah meal would make the filling too dry. I settled instead for walnuts, which add body to the filling and a characteristic nutty, but not too savory, undertone.

Stuffed Cabbage for Passover (Holishkes)
Serves 8-10

Stuffed Cabbage
1 medium head cabbage
1 lb ground beef
1/2 cup ground walnuts
2 eggs
1 tbsp white salt
1 tsp ground black pepper
1/2 tsp ground cinnamon
1/2 tsp ground smoked paprika
1/8 tsp ground nutmeg
1 large apple, cored and chopped
1 small onion, chopped
Water or stock

1. Cut the end off the cabbage. Then, place it in a pot of boiling water, and leave in until the outer leaves begin to fall off. Carefully remove about 20-30 leaves, without tearing them. Then, take the core of the cabbage out. Set the leaves and core aside, separately.

  1. In a large bowl, mix the beef, walnuts, eggs, and spices together until you have a consistent and solid mixture.
  2. Dice the core of the cabbage, and place the pieces at the bottom of a medium-sized stockpot with the apples and onions.
  3. Now it is time to make the holishkes.
  • Take a leaf and lay it out flat on a flat surface.
  • Cut off the nib of the leaf (the hard bit) at the bottom. (Throw the nib into the pot on top of the rest of the apple-onion-cabbage bed)
  • Place about a teaspoon of the beef mixture into the lower-center part of the cabbage leaf.
  • Fold the bottom bit of the leaf over the filling, and then the two bottom-side bits.
  • Now, roll the leaf up to completely conceal the filling. Congrats, you have made a holishke!
  • Place the roll on top of the bed, open side down. (This prevents the stuffed cabbage leaf from opening during the cooking process.
  • Repeat until you are out of cabbage leaves! Nota bene: if you have leftover filling, you can fry them into little keftes.
  1. Cover the contents of the pot with water and/or stock.
  2. Place on the heat, and bring to a boil. Then, simmer for one to one and a half hours, basting – pouring liquid over – the holishkes regularly.
  3. Serve with carbs and the vegetables from the “bed,” with the additional option of tomato sauce. 

    Tomato Sauce (optional)
    2 cups cooked, crushed tomatoes with their juices (or 1 can)
    1 medium onion, chopped
    Five cloves garlic, chopped
    1.5 tsp salt
    1.5 tsp black pepper
    1 tsp smoked paprika
    1 tbsp white wine vinegar
    Olive or sunflower seed oil

    1. In a medium saucepan, sauté the onions and garlic in oil until soft. Add the spices and vinegar and mix in thoroughly.
    2. Add the tomatoes and mix in thoroughly. Bring to a boil, then simmer for five minutes.

 

The author would like to thank Jeremy Swack for being an excellent sous-chef during the testing of this recipe.

Pesach of Colors: Two Charosets (Purple)

I’m going to be running a series of posts for Pesach/Passover called “Pesach of Colors.” Underneath the beloved briskets and matzah ball soups of a lovingly prepared (Ashkenazi) seder, Passover has the reputation of being a colorless holiday with only a few short highlights: brisket, matzah balls, the end of the holiday. Otherwise, it’s the dull brown of matzah and Passover substitutes. Yet Passover can be so much more – and in Jewish tradition Passover has long been beyond the brisket and macaroons (which are good) to embrace a wide variety of colors that mark both the beginning of spring and our freedom as a people. So let’s embrace that. I’m going to mark each food by six colors across six posts – which are purple, orange, green, pink, gold, and black.

The ingredients for Ashkenazi charoset
The ingredients for Ashkenazi charoset. Photo mine, March 2016.

I want to start off with purple – which is in the wine that is part of charoset. This is the ritual food of the Passover seder that reminds us of the mortar the Israelite slaves placed between bricks in Egypt. Charoset in some form probably originated in Mishnaic times (2nd century CE), when it became part of seder rituals, and particularly that of eating it with matzah and bitter herbs (maror) to commemorate suffering in Egypt. It then evolved across the Jewish world to local ingredients and tastes – and became known as hallegh in much of the Middle East.

The ingredients for Moroccan charoset
The ingredients for Moroccan charoset. There’s more wine! Photo mine, March 2016.

Passover is, of course, one of the primary holidays of the Jewish calendar – it is, in many ways, the foremost – and one that inspires nostalgia in a wide swathe of Jews: secular and religious, “engaged” and “unengaged,” “traditional” and not. As it happens, charoset is often one of those memories – and I’ve had self-identified “no-longer-Jews” go into rapture over the sweet, wine-filled mixtures of their youth.

I have made two charosets: a traditional Ashkenazi recipe and a traditional Moroccan recipe. Like many Jewish foods, charoset was often determined by locally available ingredients – for Ashkenazim, apples that were stored in cellars through the winter, for Moroccans, dates, and for other communities, various local fruits. Nuts are common across many types of charoset – reminiscent as they are of the pieces of brick that end up inevitably in mortar. These can be left out in case of allergy. And, though traditionally made with wine (making the Ashkenazi version slightly alcoholic), grape juice can be substituted in as well. A quick note: the Moroccan one is lower-tech with only a pot and no processor, the Ashkenazi one is quicker to make with no cooking time. Khag kasher ve-sameakh – a kosher and happy Passover.

Moroccan Charoset

based on Claudia Roden’s recipe

makes one and a half cups charoset

1/2 pound dates, pitted and chopped

1 1/2 cups dark grape juice or sweet wine

1/2 tsp ground cinnamon

dash of ground nutmeg

3 dried cloves

2/3 cup ground walnuts

  1. Put the dates in a small saucepan with the juice, cinnamon, nutmeg, and cloves. Add water to cover.
  2. Bring to a boil and then simmer on low, stirring now and again, until the dates are very soft and mushy and the fluid has cooked down.
  3. Take off the heat and stir to make the dates a paste. Mix in the ground walnuts and let cool before decanting.

 

Ashkenazi Charoset

Makes four cups charoset

2 medium-sized tart apples, peeled and cored (I recommend Jonathan apples)

2 tbsp dark raisins

2/3 cup ground walnuts

1 cup dark grape juice or sweet wine

¼ tsp ground cinnamon

1 tbsp honey

Each making method has a different consistency. I strongly urge you to use Plan A.

Plan A: Blend all the ingredients together in a food processor until the apples are mostly pulverized and the mixture is consistent. (Side note: food processors are a technological godsend to Jewish cuisine. Screw authenticity, your hands matter!)

Plan B: If you do not have a food processor, grate the apples and then use a mortar and pestle to grind the ingredients together.

Plan C: Barring that, chop the apple gratings and raisins, and then mix with the other ingredients.

The author would like to thank Berakha Guggenheim for her assistance in this year’s User Acceptance Testing for charoset.

Sambusak

Sambusak on a colored plate
Sambusak, about to be consumed. They are little pockets of yummy! Photo mine, March 2016.

Firstly, apologies to the regular readers of this blog for the recent “Ashkenormative” trend in our coverage. Between reader requests and the recent holiday of Purim, I got taken over by the (admittedly delicious) tradition of my Lithuanian ancestors. I promised some Sephardi and Mizrahi friends that I would not stick to Ashkenazi food alone when I began this blog, and now I need to live up to that.

In all my discussions of Ashkenazi food, I have been very keen to point out that the Jewish food traditions of Eastern Europe did not evolve in a vacuum or narrative of purity, but rather took and borrowed from and contributed to the cuisine of their neighbors. These same ideas and trends apply equally to the various Sephardic, Middle Eastern, and North African Jewish food – as I have also noted before. Many foods come from the neighbors of Jewish communities in the Mediterranean basin – and from the peoples that they traded with.

The sambusak is one such example. Also eaten by non-Jews in the Middle East, these tiny pastries – neither unlike nor unrelated to the Spanish and Latin American empanada (link in Spanish) – originated in medieval times in Central Asia with the sanbosag. Trade across the Indian Ocean, Arabian Peninsula, and Mediterranean spread these pastries across the Islamic world – the famous South Asian samosa arrived in what is now India in the 13th century, and empanadas were made in Spain shortly thereafter. By the early modern period, pockets of filled dough were eaten regularly from Lisbon to Samarqand, Dar Es Salaam to Vilnius – where Karaite Jews of Tatar descent introduced kibinai.

Sambusak with poppy seeds
Sambusak are sometimes covered in poppy seeds, too! Photo Chris Dorward via Flickr/CC

The Iraqi sambusak is just part of this tradition. Though the pastries are made year-round, their frequent triangular shape means that they, like hamantaschen in Ashkenazi communities, are traditional for Purim – when they are reminiscent of the villain Haman’s three-cornered hat. Iraqi Jews in Israel have also made the food common across the country’s Jewish population as a snack food alongside the larger, phyllo-laden boureka; Palestinian communities, meanwhile, have their own delicious, smaller version of the sambusak.

Sambusak come in many varieties. In Israel and Palestine, cheese-filled sambusak are common – especially because they are so common among non-Jewish Palestinians. Meat sambusak are traditional among many Iraqi and Syrian Jews for Shabbat, and I feel that spinach-filled sambusak have also become common. But the most common filling today among Iraqi Jews in Israel – or at least based on the number of posts on the Hebrew food internet – is a chickpea-based filling not unlike the hummus common across the region. In fact, the name for this kind of sambusak is sambusak hummus – and it is this kind for which I provide a recipe.

Sambusak Hummus (Sambusak with Chickpeas)

Based on recipes by Pascal Perez-Rubin (in Hebrew) and Liz Steinberg

Makes 30-40 Sambusak

Dough

5 ½ cups flour

1 cup water

2/3 cup vegetable oil (I use sunflower seed oil)

1 packet dry instant yeast

1 tbsp salt

2 tsp dried oregano

1 tsp dried basil

½ tsp ground black pepper

Chickpea Filling

1¼ cups cooked chickpeas, drained

Six large cloves fresh garlic, chopped

One dried red chili pepper, chopped

2 tsp salt

1 tsp turmeric

1 tsp dried oregano

1 tsp dried thyme

1 tsp black pepper

1 tsp ground cumin

2 tbsp sunflower seed oil

  1. Mix the dry ingredients for the dough together until well combined.
  2. Cut the oil and water into the dry ingredients until you have a thick, solid, and blended dough that does not stick to your fingers. You can use a fork or a pastry blender to cut the wet ingredients into the dry. If your dough is very dry, add a touch of water, if it is wet, add a touch of flour.
  3. Cover the dough and let sit at room temperature for one hour, or overnight in the fridge. Note: it is easier to work with if it is cold.
  4. In the meantime, begin making the filling. In a small saucepan, sauté the garlic and pepper in the oil until soft. Then, add the spices and mix in thoroughly. Let cool.
  5. Blend the cooked chickpeas and garlic-oil mixture in a food processor. (Or with a mortar and pestle if you’re old-fashioned, I guess – note that food processors are beloved in the Jewish world.) When you have a thick, orange-brown mixture, set aside.
  6. Preheat your oven to 400F/200C.
  7. It is now time to make the sambusak. Look at the pictures for directions.
    1. Roll out your dough to about ¼ in/7mm thickness (you may need to do this in several batches).
    2. Cut the dough into circles of about 3in/7.5cm diameter, and push down on the circle to squish it a little.
    3. Add about a half-teaspoon of filling into the middle part of the upper half of the circle.
    4. Fold the lower half of the circle over the filling so that the edges of the lower half and upper half meet.
    5. Use a fork or your fingers to push the edges into each other to seal the pouch. I recommend using a fork since it creates a pretty pattern.
  8. Place the finished sambusak on a greased or non-stick cookie sheet or pan. Bake for 15-20 minutes, or until the pastries are golden brown.

Author’s note: if you are making the sambusak with another filling, the filling directions still apply.

Special thanks to Joel Hart, Ilana Newman, and Abdossalam Madkhali for linguistic assistance.

Another Secretly Jewish Dish: Spinaci con Passerine / Spinach with Raisins

Spinach with raisins and pine nuts!
Spinach with raisins and pine nuts! Photo mine, February 2016.

One thing I think we who are interested in Jewish food forget is that Jews themselves have heavily influenced “non-Jewish cuisines.” From cocido in Spain to the existence of dishes like kugelis in Lithuania, Jews have left their mark on so much of European and North African cuisine. In a day and age in which a certain sort of nationalist particularism determines culinary tradition – and that of Jews too – this sort of history is often forgotten. Many a “traditional” Jewish dish, I have noted here thus far, is not so Jewish – but many a “gentile” dish is! This delicacy – spinach with raisins, or spinaci con passerine – is one such dish. Though often considered an Italian specialty, this delightful vegetable medley has deep Jewish roots.

The recipe seems classically “Mediterranean,” but it is so precisely because of Jews. The fact that this dish is eaten in Italy, in Greece, and in Spain is traceable directly to the migration of Catalan Jews following the Inquisition in 1492 – and with the memories of Spain (often longed for alongside or more than the Holy Land) and the Ladino language, Sephardim brought culinary traditions with them to their new countries. Spinach with raisins was not the only dish that travelled: Mark Mazower notes that in the 20th century, Spanish Christian travelers in Greece were stunned to find Sephardim in Greece exchanging membrillo, quince paste, four hundred years after expulsion from Spain. Yet in the discussions of “Mediterranean” cooking, the role of diaspora – especially Jewish, but also Greek and Lebanese and Roma – seems to be forgotten.

I have written out the recipe here with two options: pine nuts and sunflower seeds. I strongly suggest that you use the former; the latter is an option in the case of nut allergies. I have also adjusted the spicing a little – I find that the black pepper really brings out the sweetness of the raisins. Enjoy!

Spinaci con Passerine / Spinach With Raisins

Based on recipes by Janet Amateau and Joyce Goldstein

2 tbsp raisins

1 small-to-medium onion, chopped

2 tbsp pine nuts or shelled sunflower seeds – roasted or unroasted

1 tsp ground salt

½ tsp ground black pepper

½ tsp ground cinnamon

2 tsp white wine vinegar or rice wine vinegar

1 pound fresh spinach, lightly chopped

2 tbsp water

 

2 tbsp olive oil for frying

  1. Soak the raisins in hot water for 15 minutes to plump them up and make them less dry. Drain and set aside.
  2. Heat a wide skillet, and add the oil. Then, add the onions and pine nuts/sunflower seeds and sauté until the onions are slightly soft. Use a sturdy spoon.
  3. Add the raisins and spices and mix in thoroughly. Add the vinegar and continue to sauté until the onions are very soft and just beginning to brown.
  4. Add the spinach a fistful at a time and mix thoroughly with the onions. Add the water once all spinach is added and mix in.
  5. Keep sautéing as you move the mixture around the pan quickly – the spinach cooks rapidly, so quick movement allows for even cooking.
  6. When the spinach is soft and has wilted, remove the skillet form the heat. Serve warm or at room temperature – though I should note that the former is far better.

Orange Semolina Biscuits with Rosemary

Orange semolina biscuit with rosemary.
Orange semolina biscuit with rosemary. Photo mine, January 2016.
A shorter post this week. Some of you have requested a pareve dessert recipe: many of you serve meat (as is the custom) at your Friday night dinners, and want a dessert that can be served with a kosher meat meal. There are many wonderful dairy-free dessert recipes – though, admittedly, finding one can seem challenging in a culture where “dessert” has become nigh-synonymous with “dairy.” 
 
This orange-semolina biscuit recipe is delicious and unusual – rosemary is a key star here. It also is a refreshing and light pareve dessert option.
 
This recipe is my creation, but it incorporates semolina – an ingredient with a long Jewish history. Semolina is made from purified coarse wheat middlings, a product produced while making flour from durum wheat. The use of semolina is common across the Mediterranean – you may be familiar with it from making pasta or couscous; in the Middle East, it is a common ingredient in breads and desserts alike. (Including your correspondent’s very favorite dessert, galaktoboureko.) Semolina has been consumed by Jews since antiquity: it is mentioned as
“fine flour” in the Book of Kings
as being part of King Solomon’s provisions; it is also referenced at several points in the Talmud. Since then, semolina has been a frequent starring ingredient in the Jewish cuisines of Iraq and Turkey. Most famous perhaps is kubbeh – little filled dumplings of semolina that are as delightfully soft and yummy as a matzah ball. Elsewhere, semolina found its way into dessert cakes – such as the Sephardi shamali and soups, such as the semolina soups served in both Moroccan and German traditions. 
 
The inclusion of semolina in this cookie is a nod to this tradition – and the dense semolina balances out the oranges’ sweet, light flavor. Rosemary brings out the freshness of the oranges. I was introduced to the idea of baking with rosemary by my friend Yael – and though unusual, it really adds something quite magical to a citrus dessert. Even in the dead of winter, rosemary makes a cookie or cake feel summery and sunny. 
 
Orange Semolina Biscuits with Rosemary
distantly based on a recipe by Yael Wiesenfeld
 
1 1/4 cups white granulated sugar
zest of two medium-sized oranges (about 1/4 cup – zest before juicing your oranges)
juice of two medium sized oranges (about 1/3 cup)
1/2 cup olive oil
1 1/4 tsps dried rosemary
1/2 tsp salt
1/3 cup water (or brandy*)
1 packet instant yeast
3/4 cup semolina flour
1 1/4 cups white all-purpose flour
1. Preheat the oven to 350F/175C. Line a 9″x9″ (23cmx23cm) pan with parchment paper. (You can grease it with oil, but the risk of your cake being difficult to remove increases greatly.)
2. In a large mixing bowl, combine the zest and sugar. You can use a whisk or spoon. 
3. Add the orange juice, olive oil, rosemary, and salt to the zest sugar, and mix thoroughly until combined.
4. Add the water/brandy and yeast and mix in thoroughly.
5. Add the semolina and mix in thoroughly – until the grains are invisible. Because semolina is thick, I recommend adding it 1/4 cup at a time to avoid clogging your whisk or spoon.
6. Add the flour 1/4 cup at a time and mix in thoroughly. At the end, you should have a thick batter. If your batter is too thick and getting doughy, add a tablespoon or two of water. If your batter is too thin, add a tablespoon or two more of flour.
7. Pour the batter into your parchment-lined pan and spread evenly. 
8. Bake for 30 minutes, or until the top is brown and a toothpick comes out clean. Remove from the oven and let cool.
9. Now, the fun part. Lift the entire “big biscuit” out of the pan  and place on a cutting board, and slice into squares about 2 1/4 inches”x2 1/4 inches (about 6cmx6cm.) You should get sixteen biscuits or so. You can slice bigger or smaller as needed; I often do about 1 1/2 inches x 1 1/2 inches to make cute little biscuits. I recommend slicing the big biscuit into quarters first to have a more manageable slicing process, and to more easily create even and “pretty” biscuits.
10. The biscuits keep in sealed containers at room temperature for up to four days. I recommend serving the biscuits with hot tea.
 
*Note: if you want a fluffier cookie, swapping the water for brandy provides additional sugar for the yeast to react with, and also makes for a slightly sweeter final product. 

Bamia con Limón / Okra With Lemon

Fresh okra
Fresh okra pods. Photo mine, January 2016.

I dream of okra. This pod-like vegetable – slippery at times, ethereally soft when cooked – is my favorite, and I cook it regularly. Very regularly. I make it with lentils, in curries, stewed, fried, and even as a spread. I am always on the lookout for okra recipes – especially Jewish ones. And in a country where Jewish food is often defined as “Ashkenazic carbohydrates,” a vegetable more commonly associated with African-American and Southern cuisines is assumed to be not Jewish. But okra is, in fact, very Jewish.

Okra only made it to Ashkenazi tables in the 20th century, yet it has a long tradition in the Jewish world. The vegetable, native to Ethiopia, was present in Egypt, Anatolia, and the Levant by the 13th century, where it was well documented by travelers of the period. Okra was also found by this point in South Asia and West Africa; from the latter, the plant was brought to the Americas as part of the slave trade, where it later became a bedrock of African-American and Afro-Brazilian cuisines. In the medieval era, Iraqi and Egyptian Jews likely to have already been eating okra. Ethiopian Jews also frequently ate – and still eat – stewed okra. Then, in the 16th century, Sephardi arrivals fleeing Spain for the Ottoman Empire encountered okra upon their arrival in modern-day Turkey. Various dishes with okra, including the common bamia con domates and the bamia con limón described here, entered the Sephardi culinary tradition later on. Meanwhile, okra with tomatoes became a common mourning dish among Jews in Libya…while it was an everyday food among Iraqi Jews by the 19th century. These traditions were brought to new homelands as well: meat and okra became common among Baghdadi Jews in India, while migrants to Israel added okra to shakshouka. Okra dishes remain popular in many Jewish communities – and increasingly so among Ashkenazim, though it was only after Jewish population growth in the Southern United States and culinary encounters in 1950s Israel that okra became more common among many Ashkenazim.

Pieces of okra in bowl
Prepping okra – the chopped pieces are piling up in the bowl, where they will be briefly soaked in hot water. Photo mine, January 2016.

As popular as it is, okra can be an acquired taste. It is often slithery and slimy when cooked – and though some love its viscous texture, others are rather perturbed by it. The vegetable is not always cooked to be this way – in fact, most often it is not – but some dishes and some cooks both produce “slimy” okra that can be off-putting. That said, it is not difficult to prepare okra that is palatable to a wide range of tastes. Many cooks recommend a short vinegar bath or “drying out” the okra; I prefer to soak the pods, caps off, in hot water for a few minutes. That said, not all dishes require this technique to avoid the “goo” – though the following recipe for bamia con limón does.

This recipe is a tangy, lighter variation of a more common dish – bamia con domates, okra in a tomato sauce. Lemony okra dishes are common across the Eastern Mediterranean, West Africa, and the Caribbean (link in French); this is a Jewish rendition from the Balkans. The original recipes called for onion with the okra, but I swapped it for the lighter, yet sharper scallion. As a result, the beguiling savory taste of the okra and acidity of the lemon come into sharper focus – sweetened, in fact, by the garlic. This dish makes an excellent side for a flaky fish, and goes very well with rice. If you can, use fresh okra for this recipe.

Bamia con limon on the stove (B+W)
Bamia con limon, in progress. Photo mine, January 2016.

A note for our readers: bamia is the Arabic-derived term for okra in Ladino, the language of Mediterranean Sephardim that emerged from medieval Spanish after 1492. In standard Spanish, okra is most commonly referred to as quingombó, gombo, and molondrón. Domates is the Ladino word for tomato, which in Spanish is tomate. 

Bamia con limon in a bowl
A serving of bamia con limon, with an extra helping of garlic for me! Photo mine, January 2016.

Bamia con Limón / Okra with Lemon

Based on the recipe of Gil Marks, published in Olive Trees and Honey.

1 pound fresh okra

4 cloves of garlic, roughly chopped

1 cup chopped scallions (about four or five scallions)

1 tsp kosher salt

1 tsp ground black pepper

1/3 cup lemon juice (about two medium-sized lemons)

1½ cups water

Olive oil, for frying

  1. Remove the caps from the okra, and if you desire, cut the rest of the okra into small pieces. If you want less gooey okra, you can soak the pieces of okra for a few minutes in hot water.
  2. Heat a pan and add the oil. When the oil is hot, add the scallions and the garlic and sauté until soft. While sautéing, add the salt and pepper.
  3. Add the okra, lemon juice, and water, and mix thoroughly. Let simmer for about 15-20 minutes, or until the sauce has reduced and the okra is soft.
  4. Remove from the heat and serve.

 

Two notes:

  1. The author would like to thank Amram Altzman and James Weisbach for eating – with gusto! – one of the test runs of this recipe.
  2. You should all check out – now in the links section – a new blog written by your humble author’s lovely friend Harry Gao. Immortal Dumplings. The blog covers Chinese and Chinese-American home cooking from a narrative perspective, and is delightfully witty. Check it out!