May It Be The Divine Will: Auspicious Foods for Rosh HaShanah

Anyada buena, dulse, i alegre! A gut gebentsht yahr! Rosh HaShanah is fast upon us, and despite the sugary delight of nostalgia, I am more than happy to see the ridiculous year of 5777 end. And, of course, I hope that 5778 is at least … less basic. As the year passes, I will also continue a long Jewish tradition of eating special foods in honor of Rosh HaShanah.

Quinces on a tree
Quinces on a tree. (Photo Hans Braxmeier via Pixabay/Creative Commons)

Some of these foods, all Ashkenazi, are ingrained into the common American Jewish narrative: apples and honey, sweet cakes, and tzimmes among them. These signify the desire for a sweet and happy year. But there are traditions beyond this particular interpretation of the Ashkenazi tradition. The Sephardic tradition of the yehi ratzones – blessings to which the response is ken yehi ratzon, or “may it be the Divine Will” – includes up to fourteen different foods. Many Ashkenazim follow a similar practice, as do the various Jewish communities of North Africa. It might seem strange to pair these very metaphysical prayers with the deeply physical world of eating: and yet, as we walk through each hope, the foods make sense.

Apples on a tree
Apples in Upstate New York – some of which were made into a cake for Rosh HaShanah 5777. (Photo mine, September 2016)

That the year is sweet: and so we eat apples and quinces. As I have noted in prior posts, the quince occupies an honored place in Jewish cuisine. Not only is it a frequent guest in many festival dishes across North Africa, the Balkans, and the Middle East, but candied quinces have long been a traditional treat of welcome and festivity in Sephardic and Iranian tradition. The sweet smell of quinces also recalls the idea of G-d as lover found in the Song of Songs. Meanwhile, the apple became, in medieval Europe, a symbol of the fertile yet complex relationship between G-d and Israel. They were also the available sweet substance across much of Europe – and befitting the greeting that became common in the 7th century, “a good and sweet year.” Hence apples and quinces became symbolic of the sweet year we want, and the sweet side of G-d we want to see.

Cooking beets
Cooking beets. (Photo mine, November 2016)

That enmity to us and G-d should end: and so we eat spinach and beets. The word in Hebrew for beets – seleq – and the word in Aramaic for spinach – silka both sound like the word to “remove” in Hebrewlesaleq. One hopes that in the New Year, enmity and adversity towards us and G-d are removed from the earth, as called for by several of the Biblical prophets, who themselves are quoted in many of the Rosh HaShanah prayers. Some scholars hold that spinach was the original food for this tradition, and beets followed in Iran, the Caucasus, and Eastern Europe as a more readily available vegetable in those colder climates. For similar reasons, some Jews often eat dates on Rosh HaShanah – the word for “date,” tamar, sounds like the word for “end,” tam.

Zucchini with za'atar, black and white
Zucchini with za’atar (Photo mine, January 2017)

That a decree of death is torn: and thus we eat pumpkins and zucchini. This is a pun, for the word for “to tear” (qar’a) in Hebrew sounds like the words for “squash” in Aramaic (qarah) and Ladino (kalavasa). Hence many Sephardic communities began to cook pumpkins and zucchini during the High Holidays after their introduction from the New World. Recipes include fried zucchini, pumpkin salad, and roasted pumpkin seeds.

Pomegranates on a tree in an orchard
Pomegranates on a tree. (Photo Bharji/Wikimedia Commons via CC)

That our offspring be plentiful and that our families be prosperous: and thus we eat pomegranates and black-eyed peas. Pomegranates are a symbol of fertility throughout the Tanakh – be it human virility as in the Song of Songs or agrarian fertility as in the description of the land in the Book of Numbers. Meanwhile, the Aramaic word for the black-eyed pea is “lubya” – which sounds like “rubya,” or plenty. African-Americans, Jews and non-Jews among them, meanwhile point out that the peas’ swelling when cooked should be mirrored by our own swelling of prosperity. The pomegranate, too, is also a symbol of prosperity for the numerous seeds it holds.

A school of herring.
A school of herring, as many as our merits. (Photo Arild Finne Nyboe via Creative Commons)

That we may be at the front of our destiny: and thus we eat fish heads. Rosh HaShanah literally means “head of the year” – and since ancient times, the consumption of a fish or lamb head has been traditional to the holiday. Nowadays, many Americans are a bit squeamish about the head, but other communities eat fish heads far more often than just Rosh HaShanah! My own South African grandmother baked them, Iraqi Jews grill them, and Dutch Jews stew them. They are a good sign of staying ahead of the game. And there is a second fish blessing: That we may be found meritorious: and so we eat the rest of the fish too. The idea is that just as schools of fish seem to multiply quickly and expand and become visible, so too may our good deeds and merits become visible before G-d as She completes the Book of Life. And so fish reminds us to be good.

And a final prayer: may it be the will of the Divine that all the readers of this blog have a year filled with blessing, nourishment, and sweetness. Ken yehi ratzon.

Shana tova!

Advertisements

Glimpses of the Jewish Kitchen in the Metropolitan Museum of Art

Just like many nerdy New Yorkers, I spend a fair amount of time at the Metropolitan Museum of Art. There are so many beautiful things to see and histories to learn there. Anyway, since apparently I cannot stop thinking about Jewish food at any point, I decided to spot some Jewish ties with various objects throughout the museum on a recent visit. Many of the things we consider “high art” today once had functional purposes – especially the ceramic, metal, and glass ware we now peer at through glass protective cases. These functions were, of course, largely for the upper crust of society – and in this case I will be generally referring to wealthier Jews. It should be noted that we do find plenty of “ordinary people” pottery and cookware in archaeological sites – they just do not make the vaunted cases of the world’s great museums.

Let us go take a look.

Brass ewer for wine or sherbets, 13th-century Iran

Brass ewer with harpies and astrological signs and a fluted neck

The object: A brass ewer with detailed mural-like inlays of silver and other compounds. The complex design includes medallion vines with rabbit heads, zodiacs with the planets, and harpies and astrological imagery. All of these were considered highly auspicious in the context of 13th-century Iran, and may be considered akin to similar decorative work on Kiddush cups today. (Jews, too, are superstitious.)

The Jewishness: Ewers and jugs like this would have been used for ritual purposes in many wealthier homes – especially for Kiddush wine. In addition, silver and silverwork was commonly a Jewish industry in many cities.

Iznik plates, Ottoman Empire, 16th century

A floral plate from Iznik with a bird and flowers and plants, blue pattern on the rim.
(Image public domain via Metropolitan Museum)

The objects: A circular stonepaste plate with a colorful pattern of flowers and birds. The plate was made in the late 16th century in Iznik, which was the center of the Ottoman pottery industry. Iznik ware was popular across the empire and abroad, and was influenced by prior Arab and Persian practices, as well as Chinese porcelain traded along the Silk Road.

The Jewishness: Iznik had a thriving Jewish community in the Ottoman Empire, many of whom would have traded these wares to other centers in Thessaloniki, Izmir, and abroad. Later, plates like this would become a “template” for early Zionists to use for serving “new Israeli cuisine.”

Porcelain teapots from China and Japan, and the German, English, French, and Dutch factories that imitated them, 18th century

12 porcelain teapots, some from China and Japan and some European imitations, in a glass case. Several are blue and have floral patterns.

The objects: This display compares imported Chinese and Japanese teapots with the European factories that imitated them in the 18th century. Porcelain was a luxury good, and the method for making it was originally invented in China during the Han Dynasty (206 BCE-220 CE), and a significant industry developed in modern-day Jiangxi province during the Song (960-1279 CE) and Ming (1368-1644) Dynasties. The technique spread to Korea in the medieval era and then to Japan in the 17th century. From there, the Dutch East India Company took porcelain wares back to Europe, where they met incredible demand from the élite of the day. A decades-long process began to establish porcelain manufacture in Europe, which was finally started in Meissen in Saxony in 1710. From there, porcelain spread across Europe – though it was still heavily imported from China and Japan as well. In this age, European élites underwent both a culinary revolution and an aesthetic one. First, they began to drink tea – newly imported in the 17th century – in larger quantities. In addition, Orientalism took hold as Europeans sought to imitate a rather paternalistic fantasy of “the East.” As a result, European factories plagiarized or imitated Chinese and Japanese imports to meet this dual demand.

The Jewishness: Tea is consumed traditionally in dozens of Jewish communities, and the consumption of tea greatly expanded in the 17th century among Russian and Sephardi Jews. Jewish communities in Uzbekistan and Georgia were involved in the Silk Road trade and many Jews in maritime and overland trade with Asia, including that of porcelain.

French porcelain partial tea service used in 18th-century America

French porcelain teapot, cup and saucer with a gold and black pattern

The object: This is a beautifully decorated porcelain teapot, cup, and saucer, from an 18th-century French factory, with a gold-and-back floral theme sparsely laid on a white background. Such examples come from the aforementioned European porcelain industry, which moved from “Chinoiserie” Orientalist designs to more localized European examples through the 18th century. These pieces are examples of the latter. This particular group belonged to the Loyalist Verplanck family in New York in the late 18th century, who was given the full tea service by the British commander of forces in New York, Sir William Howe.

The Jewishness: As mentioned above, tea consumption spiked in the 17th century among Jewish communities. By the 18th century, a small minority of Jews was wealthy enough to drink tea like the Christian élites they partly assimilated into. This sort of tea service would easily have appeared at the table of the Nathans or other wealthy Jewish families in 18th-century New York.

Pennsylvania Redware, 18th century

A large case with about 20 pieces of Pennsylvania redware dishware

The objects: German immigrants in 18th-century Pennsylvania began manufacturing practical ceramic wares from local red clay found throughout southeastern Pennsylvania, which soon gave rise to a local style now known as “Pennsylvania Redware.” These plates, bowls, and cups often utilized a technique known elsewhere as sgraffito, which involves scratching through one level of clay slip to reveal a lower level of slip. The ceramics were largely made for a local American market, which was readily receptive. Though these plates are from the 18th century, the industry’s golden age was in the early 19th century after American independence.

The Jewishness: The same wealthy families that might have owned the French tea service would have easily possessed some Pennsylvania Redware for everyday use – and middle-class families may have served their Shabbat and weekday meals on plates like these as well.

Spanish inlaid plates and bowls, 14th century

The objects: Inlaid plates and bowls with decorative patterns from Southern Spain in the 14th century, when the region was still under Almohad rule. The style of pottery is now known as Hispano-Moresque, and utilizes detailed patterning, tin glazes, and often a metallic after-glaze. In its era it was already a luxury good, and these wares influenced Italian styles that later became known as maiolica in the 16th century.

The Jewishness: The 14th century was the Golden Age of Spanish Jewry – and not only were some Spanish Jews wealthy enough to have owned such plates and bowls, but many more were involved in the production of such wares. Pottery and ceramics have been a Jewish industry since ancient times, and medieval Spain was no exception.

Farissol Haggadah, 16th century

A man holding maror in the Farissol Haggadah with Hebrew text on parchment
Image JTS via Forward.

The object: This is an incredible illuminated Haggadah from 15th-century Italy. The order of the Passover (Pesakh) Seder ritual is not only written, but accompanied by gilded and painted images from the story of the Exodus and of the Passover ritual foods. The margins also contain micrographic illustrations.

The Jewishness is obvious.

Images all mine, July 2017, unless otherwise noted.

Simple Chickpeas for Purim

Purim is soon upon us; in true Leibowitzian fashion, Purim is quite possibly my least favorite holiday in the Jewish calendar. The noise! The gaudiness! The drunken shenanigans! I am perhaps too serious to truly appreciate Purim as anything other than a day for calmly reading the story of Esther and eating some delicious traditional foods. The famous food here in the United States is hamantaschen, for which I gave a recipe last year – delicious cookies that really should be consumed whenever it is not Passover or a fast day. (Including Hanukkah.)

A chickpea field in Israel with a hill in the background
A chickpea field in Israel – notice the luscious green of the leaves! (Photo Eitan F via Wikimedia commons)

But other food traditions exist too – among them, eating beans. It is said in Talmud and Midrash that Esther ate legumes whilst in the palace of King Ahasuerus so as not to ingest food that was not kosher. Hence many Jewish communities choose to eat beans and nuts on Purim in commemoration of the Purim heroine. Among those beans are chickpeas – a legume that has been part of the Jewish diet for thousands of years – as I wrote five months ago for another recipe. From the agriculture of the Second Temple Period to medieval Spain, from 19th-century Eastern Europe to today’s stylish Jewish restaurants in Buenos Aires, chickpeas have a long and storied history on the Jewish table. In the context of Purim, chickpeas have long been specifically associated with Esther herself as the food that she ate while in the palace – and have thus been considered traditional to Purim in Sephardi and Ashkenazi communities for centuries.

Chickpeas in a tomato sauce in a Pyrex bowl
The chickpeas – completed. I prefer to chop the onions very roughly; you can dice them if you would like. (Photo mine, March 2017)

Anyway, here is a simple and delicious recipes for chickpeas that you can make for Purim – or whenever. The hearty beans are paired with a piquant tomato sauce not unlike that served with chickpeas or other beans in parts of Turkey. It is very easy to make and is a good weekday dish that will also keep well for leftovers for lunches. On the other hand, it is also a very good and reliable dish for a dinner party that can please folks with many habits of diet – it is vegan and gluten-free. Even Esther, I hope, would approve in all her glory!

Spicy Garlicky Chickpeas

1 medium onion, roughly chopped

8 medium cloves garlic, minced

1 teaspoon table salt

1 teaspoon red pepper flakes (or more, to taste – I like a bit more)

1 teaspoon white wine or apple cider vinegar

3 tablespoons tomato paste

1 cup water

6 cups cooked chickpeas (1 pound dried*)

Olive oil

  1. Heat a saucepan and add the olive oil. Then, add the onion and garlic and sauté for two minutes, or until the onion begins to wilt.
  2. Add the salt and red pepper flakes and stir in thoroughly. Sauté for another 30 seconds, then add the vinegar. Sauté for another minute, or until the onions are softer.
  3. Add the tomato paste and mix in thoroughly, then add the cup of water. Bring to a boil, then simmer for 10-15 minutes or until the sauce has thickened.
  4. Remove from the heat and add the chickpeas. I recommend that the chickpeas be hot when you add them. Serve hot, warm, or at room temperature. When hot, the chickpeas go well with rice or noodles; when at room temperature they are particularly good with a dense bread.

*If you are using dried beans, soak the chickpeas overnight or for eight hours in water with 2 inches/5 centimeters to cover. Then, drain the beans and boil in four quarts/four liters of salted water for one hour or until soft.

Khoresht-e Beh (Quince and Split Pea Stew)

Khoresht-e beh
Khoresht-e beh, freshly prepared. A little caramelized onion from the base is peeking out! (Photo mine, October 2015.)
Firstly an apology: for the past while, this blog has been very, very Ashkenazi. I of course did not mean to fall into a trap of Ashkenormativity, but alas, I did and I am sorry about that. Many readers have complained that this blog can skew “too Ashkenazi” and I agree. Ashkenazi numerical dominance does not play out into Ashkenazi cultural monopoly. I will make more of an effort to be “balanced” in the future – especially because – contrary to popular misconception – Sephardi and Mizrahi ingredients and customs have informed Ashkenazi cooking for hundreds of years. One need only look at a chickpea soup recipe in Yiddish, which uses a Turkic word – via Russian – for the bean.
quince-61574_960_720
Quinces on a tree. (Photo Hans Braxmeier via Pixabay/Creative Commons)
Sukkot, which is happening now, is a pretty fabulous holiday, and fruit is only one tiny reason for it. The holiday is of course better known for the waving of the lulav and etrog, and the eating in huts (sukkot), but it started out as an a harvest festival on the ultimately very agrarian Jewish calendar. This tradition is still maintained in that many choose to eat a “new” fall fruit (or spring in the Southern Hemisphere) in the sukkah – which may be apples, pears, or my favorite, the quince.
I talked about the Jewish history of quinces last year, when I made quince jam. These fruits have been part of the Jewish imagination since the time of the Talmud, and have remained common on Jewish tables from Morocco to Spain to Iran. Quinces have also stayed as a Sukkot treat – the fruit is in season in the fall, and smells like the etrog (citron) used in the holiday’s ceremonies.
Quinces being candied
Quinces being candied for future use in pastries. (Photo mine, November 2015)
We in the West normally think of quinces as an ingredient in sweet dishes, but in many Jewish cuisines it is also a savory ingredient – for example, the Moroccan quince tagine (link in French). This recipe is from Iran, where quinces are also cooked with rice or in a tas kabob stew. Other Persian recipes also make good use of fruits and nuts that Westerners or Ashkenazim would normally place into savory dishes: for example, the delicious adas polo, a lentil pilaf with raisins. The use of fruit in savory dishes is a culinary habit shared with Ashkenazim – one need only look at the red cabbage and apple recipe on this blog.
Though this recipe is normally made with meat, I made this khoresht-e beh vegetarian. It is traditionally cooked with beef and is absolutely delicious that way as well. Persian cooking and other Iranian cuisines, however, have a long vegetarian tradition as well – and in this form, a kosher-keeper could pour delicious Persian yogurt on top. (Recommended! – but with that said, the recipe itself happens to be vegan and gluten-free.)
Stirring the khoresht-e beh
Stirring the khoresht-e beh after adding the quinces. (Photo mine, October 2016.)
 
Vegetarian Khoresht-e Beh (Quince and Split Pea Stew)
based on recipes on Mastering Persian Cooking, and by Sally Butcher and Azita from Turmeric & Saffron
Serves 4-8
1 white onion, diced
2 cloves garlic, diced
1 tbsp ground salt
1.5 tsp ground paprika
1.5 tsp ground turmeric
1/2 tsp ground cumin
1/2 tsp ground cinnamon
1/2 tsp ground nutmeg
1/2 tsp ground sumac (optional)
1/2 tsp honey
1 1/3 cups (250g/9 oz) dried split peas*
5 cups (1.2 liters) hot water
2 large quinces (you can peel, core, and dice them in advance but I will tell you why not to do that)
2 tablespoons table sugar
Juice of 2 large lemons
1 bunch fresh spinach, chopped
Grapeseed or olive oil (about 4 tablespoons)
Fresh cilantro for garnish (optional)
1. Heat a deep saucepan or 4-quart pot. Add 2 tablespoons or so of oil to the bottom, then the onions and garlic.
2. Sauté the onions and garlic for 3-4 minutes, or until the onions are soft and translucent. Add the salt, paprika, turmeric, cumin, cinnamon, nutmeg, sumac, and honey and mix in thoroughly.
3. Sauté for another minute, or until the onions begin to brown.
4. Add the split peas and mix in thoroughly, then add the hot water. Bring to a boil, then simmer for 20-25 minutes, stirring occasionally.
5. While the split peas are cooking, peel, core, and dice the quinces. You can do this in advance but they tend to oxidize fairly quickly.
6. Heat a skillet, then add 2 tablespoons of oil. Then, add the quinces, sugar, and juice of one lemon.
7. Sauté the quinces for 8-10 minutes, or until the pieces turn golden and have softened.
8. By this time the split peas should be quite tender and the water will have reduced somewhat. Add the quince mixture and the juice of the other lemon, and mix in thoroughly. If a lot of water has cooked off, add a cup of water.
9. Bring to a boil again, then simmer for 15-20 minutes. Stir occasionally.
10. At this point, the water should be reduced, the stew thickened, and the split peas should be very tender. At this point, you should stir in the spinach so that it is evenly distributed throughout the stew. Cook for one minute, then remove from the heat. (You can also stir in the spinach with the heat off, it will still cook in the heat of the stew.) Serve with rice or a good bread – the traditional noon-e barbari or another doughy flatbread would work really well for this. Garnish with fresh cilantro if you so desire.
*Do not use canned or soaked split peas! They tend to fall apart in this recipe and in other Persian stews. You don’t need to soak split peas before cooking, in any case – it is a common misconception that that is needed.
Thank you to Ariel Goldberg, Francesca Littman, Jessica Belasco, Abigail Teller, and Benjamin Chaidell for participating in User Acceptance Testing for this recipe.

Lentils With Okra

In much of the Jewish world, the Rosh HaShanah menu tends to skew heavily towards meat. Among Ashkenazim, brisket and tzimmes cooked with meat are almost de rigueur – and are sometimes combined into one dish. In Morocco, a delicious tagine with prunes is the custom; among Persian Jews, there is even a tradition to eat cow’s lung.  Then, of course, there are also all of the traditions with fish: the fish’s head for a good “head of the year,” gefilte fish and forshmak (chopped herring) among Ashkenazim as appetizers, or spicy hraime in the Libyan and Tunisian traditions. Suffice it to say that Rosh HaShanah is not the most vegetarian-friendly of holidays.

Assembling the ingredients - lentils, okra, onions, spices.
Assembling the ingredients – lentils, okra, onions, spices. (Photo mine, August 2016)
So, what to cook for your vegetarian friends and relatives – or yourself, if you are vegetarian? There are, of course, many options, but I am going to suggest this very simple adaptation of a Indian recipe: lentils with okra. Both lentils and okra are traditional in many Jewish cuisines, and both have that wonderful ability of being very easy to cook, yet tasting like something very complex indeed. I make a simpler version of this recipe quite regularly for guests, and the contrast of the green okra chunks against the brown lentils can, with a bit of arrangement, be beautiful. The original recipe I used many years ago had a completely different spice mixture; for this recipe I used a more Middle Eastern combination with sumac and paprika.
Cooked lentils and okra close-up with cilantro
The final product – the bright green is cilantro. (Photo mine, August 2016)
Lentils symbolize plenty to some, but unlike other beans in some Sephardi and Mizrahi communities, they are not actually a traditional Rosh HaShanah food. Instead, many consider the lentil to be a food of mourning, and eat lentils both during the shiva for a deceased relative, and at the traditional meal preceding the fast of Tisha b’Av. However, lentils also can and do show up on the table at joyous occasions – and perhaps, with this recipe, at yours as well.

Lentils with Okra

1 medium white onion, diced

2 cloves garlic, minced

1 pound okra, chopped into chunks*

2 tsp table salt

1 tsp black pepper

1 tsp smoked paprika

1 tsp turmeric

1 tsp cumin

½ tsp ground sumac (optional)

½ tsp ground thyme

1 tbsp white wine or rice vinegar

1½ cups dried lentils

3 cups water or vegetable stock

 

Olive or vegetable oil

Fresh cilantro (for garnish)

  1. Heat a deep saucepan, then coat the bottom with oil. Add the onions and garlic and begin to sauté.
  2. When the onions begin to soften, add the okra and mix thoroughly while sautéing.
  3. After the okra is mixed in thoroughly, add and mix in the salt, pepper, paprika, turmeric, cumin, sumac, and thyme. Sauté for two minutes.
  4. When the onions are significantly softer (beginning to brown under the spices), and the spices are sticking to the okra and onions, add the vinegar. Sauté for another two minutes, or until the okra begins to “look” and feel slightly softer against your mixing implement.
  5. Add the lentils and mix in, then add the water.
  6. Bring the mixture to a boil. Then, simmer for 20-30 minutes, or until the lentils have absorbed most of the water and are soft, and the okra is soft. Stir every few minutes. (If the lentils and okra are very soft, and you still have some water left over, you can add 1 teaspoon of cornstarch or ground kuzu root to thicken the sauce.)
  7. Garnish with plenty of cilantro. Serve hot.

 

* The starch in the lentils naturally offsets the “slimy” part of the okra. If you want to know how to prepare okra to be less slimy, go to my bamia con limon recipe from January.

Sambusak

Sambusak on a colored plate
Sambusak on a colored plate
Sambusak, about to be consumed. They are little pockets of yummy! Photo mine, March 2016.

Firstly, apologies to the regular readers of this blog for the recent “Ashkenormative” trend in our coverage. Between reader requests and the recent holiday of Purim, I got taken over by the (admittedly delicious) tradition of my Lithuanian ancestors. I promised some Sephardi and Mizrahi friends that I would not stick to Ashkenazi food alone when I began this blog, and now I need to live up to that.

In all my discussions of Ashkenazi food, I have been very keen to point out that the Jewish food traditions of Eastern Europe did not evolve in a vacuum or narrative of purity, but rather took and borrowed from and contributed to the cuisine of their neighbors. These same ideas and trends apply equally to the various Sephardic, Middle Eastern, and North African Jewish food – as I have also noted before. Many foods come from the neighbors of Jewish communities in the Mediterranean basin – and from the peoples that they traded with.

The sambusak is one such example. Also eaten by non-Jews in the Middle East, these tiny pastries – neither unlike nor unrelated to the Spanish and Latin American empanada (link in Spanish) – originated in medieval times in Central Asia with the sanbosag. Trade across the Indian Ocean, Arabian Peninsula, and Mediterranean spread these pastries across the Islamic world – the famous South Asian samosa arrived in what is now India in the 13th century, and empanadas were made in Spain shortly thereafter. By the early modern period, pockets of filled dough were eaten regularly from Lisbon to Samarqand, Dar Es Salaam to Vilnius – where Karaite Jews of Tatar descent introduced kibinai.

Sambusak with poppy seeds
Sambusak are sometimes covered in poppy seeds, too! Photo Chris Dorward via Flickr/CC

The Iraqi sambusak is just part of this tradition. Though the pastries are made year-round, their frequent triangular shape means that they, like hamantaschen in Ashkenazi communities, are traditional for Purim – when they are reminiscent of the villain Haman’s three-cornered hat. Iraqi Jews in Israel have also made the food common across the country’s Jewish population as a snack food alongside the larger, phyllo-laden boureka; Palestinian communities, meanwhile, have their own delicious, smaller version of the sambusak.

Sambusak come in many varieties. In Israel and Palestine, cheese-filled sambusak are common – especially because they are so common among non-Jewish Palestinians. Meat sambusak are traditional among many Iraqi and Syrian Jews for Shabbat, and I feel that spinach-filled sambusak have also become common. But the most common filling today among Iraqi Jews in Israel – or at least based on the number of posts on the Hebrew food internet – is a chickpea-based filling not unlike the hummus common across the region. In fact, the name for this kind of sambusak is sambusak hummus – and it is this kind for which I provide a recipe.

Sambusak Hummus (Sambusak with Chickpeas)

Based on recipes by Pascal Perez-Rubin (in Hebrew) and Liz Steinberg

Makes 30-40 Sambusak

Dough

5 ½ cups flour

1 cup water

2/3 cup vegetable oil (I use sunflower seed oil)

1 packet dry instant yeast

1 tbsp salt

2 tsp dried oregano

1 tsp dried basil

½ tsp ground black pepper

Chickpea Filling

1¼ cups cooked chickpeas, drained

Six large cloves fresh garlic, chopped

One dried red chili pepper, chopped

2 tsp salt

1 tsp turmeric

1 tsp dried oregano

1 tsp dried thyme

1 tsp black pepper

1 tsp ground cumin

2 tbsp sunflower seed oil

  1. Mix the dry ingredients for the dough together until well combined.
  2. Cut the oil and water into the dry ingredients until you have a thick, solid, and blended dough that does not stick to your fingers. You can use a fork or a pastry blender to cut the wet ingredients into the dry. If your dough is very dry, add a touch of water, if it is wet, add a touch of flour.
  3. Cover the dough and let sit at room temperature for one hour, or overnight in the fridge. Note: it is easier to work with if it is cold.
  4. In the meantime, begin making the filling. In a small saucepan, sauté the garlic and pepper in the oil until soft. Then, add the spices and mix in thoroughly. Let cool.
  5. Blend the cooked chickpeas and garlic-oil mixture in a food processor. (Or with a mortar and pestle if you’re old-fashioned, I guess – note that food processors are beloved in the Jewish world.) When you have a thick, orange-brown mixture, set aside.
  6. Preheat your oven to 400F/200C.
  7. It is now time to make the sambusak. Look at the pictures for directions.
    1. Roll out your dough to about ¼ in/7mm thickness (you may need to do this in several batches).
    2. Cut the dough into circles of about 3in/7.5cm diameter, and push down on the circle to squish it a little.
    3. Add about a half-teaspoon of filling into the middle part of the upper half of the circle.
    4. Fold the lower half of the circle over the filling so that the edges of the lower half and upper half meet.
    5. Use a fork or your fingers to push the edges into each other to seal the pouch. I recommend using a fork since it creates a pretty pattern.
  8. Place the finished sambusak on a greased or non-stick cookie sheet or pan. Bake for 15-20 minutes, or until the pastries are golden brown.

Author’s note: if you are making the sambusak with another filling, the filling directions still apply.

Special thanks to Joel Hart, Ilana Newman, and Abdossalam Madkhali for linguistic assistance.

Quince Jam (Ma’ajun Sfarjel / Moraba-ye Beh)

About to put a spoonful of quince jam into tea

 

Quince jam in a container
Quince jam, being its sticky delightful self as I set it out for dessert on the table. November 2015, photo mine.

Blame my friend Maryam. A couple of weeks ago, she made us all – well, all of us who are friends with her on Facebook – very hungry. Very hungry indeed. Why? Well, she had made quince jam! Her preserves – called moraba-ye beh in Persian – were lusciously red, inviting the viewer to indulge in fruity, sticky bliss. On viewing the photo, I was immediately inspired to make my own – and, in addition, reminded of something else. I was reminded of how quinces kept on popping up throughout Jewish spaces I was in: in the quince paste at a Sephardi restaurant in Israel, mentioned in the Talmud, or how quince jam was the traditional gift for departing guests in Jewish Salonica (now Thessaloniki, in Greece.) Looking at Maryam’s creation, I was reminded that, in fact, quince jam is a very Jewish recipe.

By the way, for those of you that have not had them: quinces are a type of fruit related to apples and pears. These oddly-shaped orbs are in season in the autumn and early winter and are famous for their fragrance. Cooked, they taste like wild, gamey apples – but are in the United States more commonly seen in Latin American quince pastes and jellies. The fresh fruit is certainly not nearly as common as its cousin, the apple, in North America. And, like the apple that we eat at Rosh HaShanah, the quince is a very Jewish fruit.

Selfie of me with a quince
Yours truly, contemplating a quince before it meets its fate. (In jam.) November 2015, photo mine.

Quinces have a Jewish history stretching back to the Bible. Some scholars believe that the “apple” mentioned in the Song of Songs (Shir ha-Shirim) was actually a quince, which was prized across the ancient Mediterranean for its fragrance. So celebrated, in fact, was the quince’s aroma that the Babylonian Talmud prescribed that a blessing be recited upon smelling the fruit (Berachot 43b). The fruit was prized by non-Jews across the Mediterranean and Persian worlds too: Greek and Roman writings both made mention of the fruit.

In the medieval era, quinces remained popular in the Middle East – where Syrian quinces were famed – and in Europe, where the fruit graced Charlemagne’s imperial estates. Jews, too, ate quince for both culinary and medicinal reasons. In the latter case, quince was used against coughs and stomachaches, and Maimonides mentioned that eating quince was a remedy for headaches. Yet it was for cuisine that the quince’s complex and fragrant flavor was most renowned: and quince was widely consumed. It was found in the bembriyo paste that Sephardim brought from Spain (where it is called membrillo) across the Mediterranean after the expulsion of 1492, the quince preserves North African and Italian Jews served at Rosh HaShanah, or in the jam eaten year-round. Though traditionally thought of as a “Sephardi” food, Ashkenazim in the southern parts of the Yiddish world – Hungary and Romania today – were often exposed to the fall fruit as well. By the turn of the twentieth century, quinces were being preserved and cooked across a wide swath of the Jewish world – from tarts in France to tagines in Morocco, from quince cheese in Hungary to the jam here in Tunisia, Libya, Turkey, and Iran. One old English Jewish cookbook I found from 1907 had several recipes for quince compotes and jams.

Quinces on a scale.
Weighing quinces before I chop them to make the jam. You can obviously weigh them at the store or estimate; my sister gave me this tiny kitchen scale for my birthday! The scale was too small for all three quinces, so I ended up weighing them individually. November 2015, photo mine.

Today, quinces remain popular in some parts of the Jewish world. In Israel – where quinces have grown for thousands of years – preserves and sweets made from the fruit are widely eaten, though perhaps not every day. Quince trees are also found in cooler regions of Israel and Palestine; my mother, who lived for many years in Israel, remembers seeing quince trees at her friends’ houses. Quinces are also common in the Sephardi and Moroccan Jewish communities of France, another quince-loving country, where treats from the fruit are eaten at Rosh HaShanah and throughout the autumn. In Argentina, quinces have been used as a substitute for apples in traditional Ashkenazi pastries.

Yet in the United States this enigmatic fruit – once common in the Northeast – remains rare and rather unknown. Not to mention that quinces are pricy and hard to get – I made a detour on my commute home to Washington Heights for the sole purpose of buying quinces from Fairway Market on the Upper West Side. In order to save money, I only bought enough for one batch of jam – but that said, you do not need too many to make a large quantity of jam. In fact, if you choose to can the jam – which I am planning to do with a larger batch in the near future – a few quinces can provide you with fragrant flavors throughout the year. Think of it as a substitute for buying jams in the store! (The price differential is pretty close, depending on the jam you buy and the amount you eat. I am a total jam pig.) Besides, food preservation has a long and venerated Jewish history: preserved foods are “essential” to many Sephardi cuisines, while jam-making, pickling, and canning were both autumn customs among Jews in Eastern Europe to prepare for a long, harsh, produce-less winter.  Why not, then, celebrate this history by joining in and canning this jam?

Chopping quinces
Chopping quinces and the lemons. The core is very hard! November 2015, photo mine.
Quinces cooking in syrup
Making the jam – the quinces are cooking, and I had just added the cinnamon and sugar. November 2015, photo mine.

Even before canning, though, this jam requires a labor commitment. Firstly, quinces are finicky. They have an unusual skin and shape that make peeling difficult; unlike apples or pears, quinces are not recommended for raw consumption. But like apples and pears, quinces discolor quickly. Cooking, however, reveals the multilayered lace of flavor hidden within the pockets of the quince – and though I definitely don’t recommend doing this as a regular thing, quinces cooked for a long time are worth the wait. Of course, there is also all the usual faff of jam in this: the boiling, the sugar, the time, and for some of you, the canning. But guys, really, it’s worth it.

Quince jam almost complete in the pot - the jam is a ruby red color, contrasting with the quince's originally off-white flesh
The quince jam is almost done! Notice the ruby red color. November 2015, photo mine.

Quince jam has also provided a window for me to learn about other traditions involving jam as well. If you, like me, have made a lot of jam that you didn’t can, these traditions are really helpful. Maryam (who is not Jewish) likes to eat her moraba-ye beh with soft cheese and nuts on bread – similar to the warm bread the jam is served with in Iran. In Spain and much of Latin America, quince jam is often used with cheese in empanadas (which I didn’t make, link in Spanish), or in almond shortbreads (which I did). In many Mediterranean countries, quince jellies are served with ice cream – which I can testify also work with your typical supermarket vanilla ice cream! And perhaps my new favorite thing, in Azerbaijan it is traditional to stir jam into your tea or sip tea through jam, including quince jam. I went through a lot of jam this way – and truly, it was fantastic.

About to put a spoonful of quince jam into tea
Putting some quince jam into hot tea – the jam dissolves but leaves behind pieces of quince and its fragrant flavor and a delightful sweetness too. November 2015, photo mine.

Quince Jam (Moraba-ye Beh / Ma’ajun Sfarjel)

Based on the recipes by Soly Anidjar (French), Maryam Sabbaghi, Azita Houshiar, and Pascale Perez-Rubin (Hebrew).

Makes 4-6 cups quince jam

 

2 pounds quinces

2 cups sugar

1 1/2 tbsp ground cinnamon*

1 tbsp vanilla extract*

3 cloves

Juice of two small lemons or one large one

Water

  1. Peel and core your quinces. I do this with a knife since quinces can have a rather complicated and tough skin. Chop the quince flesh up into small pieces and place into a bowl. While you are chopping, cover the already-chopped pieces of quince flesh with juice from one of the small lemons or half a large lemon. (You will need the other lemon or lemon half later on.) This will prevent discoloration and allow the fabulous tones of the quince flavor to come out more in the jam.
  1. In a separate bowl blend the sugar, cinnamon, and cloves. Set aside.
  1. Place the quince pieces, covered in lemon juice, at the bottom of a big pot. Add water to cover to 4/5 of an inch (about 2cm). Place on the flame and bring to a boil covered.
  1. Once the quinces are boiling, reduce to a simmer and let simmer for 15 minutes.
  1. After 15 minutes, or when the quinces are just beginning to soften, add the sugar, cinnamon, cloves, and vanilla extract. Stir in thoroughly and bring to a boil uncovered.
  1. Once the mixture is boiling, reduce the heat to low and let simmer for 1 1/2-2 1/2 hours. Leave the mixture uncovered since you need a lot of the water to cook off. Stir regularly so that the sugar blends in and that the jam does not burn.
  1. When the syrup is thick and the quinces and syrup have turned a ruby red color, you are close to the end. How do you know that it is thick enough? My friend’s trick to test if the syrup is ready is to dip a cold metal spoon into the mixture, then hold it on its side. If, instead of drops, a “sheet” comes off the spoon, the jam is at your desired thickness. I recommend this method. If the jam is still too liquid, keep on simmering. If the jam is thick enough, turn up the heat, and add the juice from the second lemon or large lemon half, and mix in. Cook for another 3-5 minutes.
  1. At this point your jam is done. Remove from the heat and ideally from your pot as quickly as possible. If you can, follow your favorite safe canning method. The jam should keep in the refrigerator for a few weeks. Serve on bread with butter or a soft cheese, bake into cookies, cook with meat, serve with ice cream, or – my new favorite – stir into a cup of hot tea.

*You can also use cinnamon sticks and vanilla beans, but I’m too lazy to fish them out of bubbling jam.